2016年08月16日
学校に連絡してみる
さぁ、学校を選んだら、
さっそく、メールで連絡してみましょう。
あくまでも、「連絡」。
後で、正式に「入学申込書」を出すことになります。
これは後ほど。
そして、ここで、
ひとつ注意。
もしも、その学校の対応が良くなかったら
もしも、途中で条件があわなくなってきたら
一呼吸おいて、
「この学校はやめよう」
と決断する勇気を持ちましょう。
学校側に失礼
せっかくここまでこぎつけたのに
そんなしこりをもったまま
「留学」しますか
オーストラリアの学校は「印象」が大事。
なぜか
オーストラリアでは「本音」と「建前」が無いから
また、学校側としても留学生に、
有意義な学校生活を送ってほしいと、
心から思っています。
なので、
"I'll ty to find other school."(別の学校にあたってみます〜)
と言われても、
「そっか、残念だけど。頑張って」と送り出してくれます。
さて、最初にメールする内容です。
まずは、
・日本での学年(年齢)
・期間
・ホームステイ依頼の有無(子供だけ?親子?)
位を連絡してください。
この時、料金を聞くのもお忘れなく。
このくらいであれば中学英語で作文できますよね。
例えば、
Hello,
How are you?
I send you e-mail from Japan.
I would like to make my daughter study abload in your school.
She is 8 yeas old, year 3 in Japanese elementary school.
Date is dd/mm/yyyy - dd/mm/yyyy.
And if possible, I would like to order homestay for my daughter & me.
Can you tell me whather or not it's possible, and how much the cost should I pay for that, please?
I'm looking forward to your reply.
Thank you,
Best regards.
てなくらいでOKなんです。
私の英語レベルがばれましたね。
お恥ずかしい...
そして、お気づきですか?
そう、年月日は日本とまったく逆で表記されます。
3/7/16といったら、2016年7月3日!
学年は小学校一年生から高校三年生まで通しで、Year1〜12、
年長さんはPrep、と表現されるのが一般的。
あとは返事を待ちましょう。
その条件でであれば、
〜と返信きます。
質問したい事項は
明確に、単純に
聞きましょう。
その質問に
明確に単純に解答もらえない場合、
他校をあたったほうがいいかも。
その後のやりとりでも、
疑問点有ればすぐに
連絡しましょう。
入学試験は?
ありません。
来るもの拒まず、
それがオージー!
いつも読んでいただき
ありがとうございます。
ぽちぽちっとおしていただけると
うれしいなぁ〜
よろしくお願いします(ぺこ)
にほんブログ村
さっそく、メールで連絡してみましょう。
あくまでも、「連絡」。
後で、正式に「入学申込書」を出すことになります。
これは後ほど。
そして、ここで、
ひとつ注意。
もしも、その学校の対応が良くなかったら
もしも、途中で条件があわなくなってきたら
一呼吸おいて、
「この学校はやめよう」
と決断する勇気を持ちましょう。
学校側に失礼
せっかくここまでこぎつけたのに
そんなしこりをもったまま
「留学」しますか
オーストラリアの学校は「印象」が大事。
なぜか
オーストラリアでは「本音」と「建前」が無いから
また、学校側としても留学生に、
有意義な学校生活を送ってほしいと、
心から思っています。
なので、
"I'll ty to find other school."(別の学校にあたってみます〜)
と言われても、
「そっか、残念だけど。頑張って」と送り出してくれます。
さて、最初にメールする内容です。
まずは、
・日本での学年(年齢)
・期間
・ホームステイ依頼の有無(子供だけ?親子?)
位を連絡してください。
この時、料金を聞くのもお忘れなく。
このくらいであれば中学英語で作文できますよね。
例えば、
Hello,
How are you?
I send you e-mail from Japan.
I would like to make my daughter study abload in your school.
She is 8 yeas old, year 3 in Japanese elementary school.
Date is dd/mm/yyyy - dd/mm/yyyy.
And if possible, I would like to order homestay for my daughter & me.
Can you tell me whather or not it's possible, and how much the cost should I pay for that, please?
I'm looking forward to your reply.
Thank you,
Best regards.
てなくらいでOKなんです。
私の英語レベルがばれましたね。
お恥ずかしい...
そして、お気づきですか?
そう、年月日は日本とまったく逆で表記されます。
3/7/16といったら、2016年7月3日!
学年は小学校一年生から高校三年生まで通しで、Year1〜12、
年長さんはPrep、と表現されるのが一般的。
あとは返事を待ちましょう。
その条件でであれば、
〜と返信きます。
質問したい事項は
明確に、単純に
聞きましょう。
その質問に
明確に単純に解答もらえない場合、
他校をあたったほうがいいかも。
その後のやりとりでも、
疑問点有ればすぐに
連絡しましょう。
入学試験は?
ありません。
来るもの拒まず、
それがオージー!
いつも読んでいただき
ありがとうございます。
ぽちぽちっとおしていただけると
うれしいなぁ〜
よろしくお願いします(ぺこ)
にほんブログ村
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/5338809
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック