アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

clash、crash、crush

clashは動詞(自動詞)で、「衝突する」という意味になりますが、

必ずしも「壊れる」ことを意味していません。

The two civilizations clashed in the Balkan Peninsula.
 二つの文明はバルカン半島で衝突した。

I often clashed with her over the future of our son.
 私は息子の将来について彼女とよく衝突します。

The yellow color of her hat clashed with her blonde hair.
 彼女の帽子の黄色い色は金髪と似合わなかった。


これに対して、自動詞の crash は、衝突したものが

損傷すること含意しています。

The car crashed into the wall and totaled.
 その車は壁に衝突して全壊した。

あるいは、他動詞もあります。

He crashed his car into the wall.
 彼は車を壁にぶつけた。

他動詞の crash (壊す)は、以下のように比喩として

使われます。

The uninvited guest crashed our party.
 その招かざる客が我々のパーティーをぶち壊した。


crush の語源は古フランス語にあるそうで、

元は clash や crash と同じように使われていたそうですが、

今は、もっぱら他動詞として、「柔らかいモノを押し潰す」と

いう意味に使うことが多いようです。

She crushed the flea with her fingers.
 彼女は指先でそのノミを押しつぶした。

She crushed the tomatoes with a spoon.
 彼女はスプーンでトマトを押しつぶした。

She crushed him with her heavy breasts.
 彼女は大きな胸で彼を押しつぶした。

ランキングに参加しています。
良かったら下のバナーをクリックして応援してください。


この記事へのコメント

   
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。