アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2015年09月16日

床下の小人たちの洋書・英語版・原著はThe Borrowers【購入はコチラ】

今日は「床下の小人たち」の洋書をピックアップ。


読書の秋に洋書で英語を勉強したい人に。
何か英語の読み物で勉強しようと思った場合、日本語訳を持っている
洋書をそろえると一石二鳥ですね。訳と原文を見比べれば辞書を引かなくても済みます。



床下の小人たち 英語で検索すると「Children under the floor」ですよと
一番上に表示されますね。
原書のタイトルは「The Borrowers」となっています。
これって下って意味かなと調べたら「借りる」の意味でした。
だからジブリ映画の邦題は合ってるんですね。


借りぐらしのアリエッティの原作となる物語です。


映画の公開は2010年でした。
いったいなんのことだろうと思ったら「床下の小人たち」のお話でした。


実際のお話の舞台はイギリス。
作者はメアリー・ノートンというイギリス出身の児童文学の女性作家。
第1作目は1952年に出版されました。シリーズモノになっています。
アメリカやイギリスでも映像化していますね。


かわいいイラストの表紙
アマゾン ⇒ 床下の小人たち洋書一覧

クリスマスプレゼントに、借りぐらしのアリエッティのDVDを
楽天 ⇒ 借りぐらしのアリエッティのDVDはこちら




検索
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。