アフィリエイト広告を利用しています

2024年09月20日

カミュの「異邦人」で執筆脳を考える−不安障害4

【連想分析1】
(データベースからの抜粋)
表2 言語の認知(文法と意味)

A Quand le procureur s'est rassis, il y a eu un moment de silence assez long. Moi, j'étais étourdi de chaleur et d'étonnement. Le président a toussé un epu etsur un ton très bas, il m'a demandé si je n'avais rien à ahouter.
意味1 1、意味2 3、意味3 1、意味4 1、AI 1+1
 
B Je me suis levé et comme j'avais envie de parler, j'ai dit un peu au hasard d'ailleurs, que je n'avais pas eu l'intention de tuer.L'Arabe. Le président a répondu que c'était une affirmation, que jusqu'ici il saisissait mal mon système de dèfense et qu'il serait heureux, avant d'entendre mon avocat, de me faire prèciser les motifs qui avaient inspiré mon acte. 意味1 1、意味2 3、意味3 1、意味4 1、AI 1+1

C J'ai dit rapidement, en mêlant un peu les mots et en me rendant compte de mon ridicule, que c'ètait à cause du soleil. Il y a eu des rires dans la salle. Mon avocat a haussè les èpaules et tout de suite après, on lui a donnè la parole. Mais il a dééclaré qu'il était tard, qu'il em avait pour plusieurs heures et qu'il demandait le renvoi à l'après-midi. La cour y a consenti.  意味1 1、意味2 3、意味3 1、意味4 1、AI 1+1

D L'après-midi, les grands ventilateurs brassaient toujours l'air épais de la salle, et les petits éventails multicolores des jurés s'agitaient tout dans le même sens. La plaidoire de mon avocat me semblait ne devoi jamais finir. À un moment donné, cependant, je l'ai écouté parce qu'il disait: "Il est vrai que j'ai tué."
意味1 2、意味2 3、意味3 2、意味4 1、AI 1+1

E Puis il a continué sur ce ton, disant "je" chawue fois qu'il parlait de moi. J'étais très étonné. Je me suis penché vers un gendarme et je lui ai demandé pourquoi. Il m'a dit de me taire et, après un moment, il a ajouté: "Tous les avocats font ça." 意味1 1、意味2 2、意味3 1、意味4 1、AI 1+1

花村嘉英(2020)「カミュの『異邦人』の執筆脳について」より
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12712333
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2025年02月 >>
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28  
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール
日別アーカイブ