アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

韓国語教室〜地震がありました

いまや

「地震大丈夫でしたか?」

が久しぶりにあった人との時候の挨拶となりつつあり、

被害状況について話すことが多いのですが

韓国語教室では

ほとんど話題になりません。

無意識に避けてるのかな?

なので

地震について唯一出てきた話は

先生が言ったこの言葉だけ。

지진이 났어요 (チジニ ナッソヨ / 地震がありました(起こりました))

무서웠어요 (ムソウォッソヨ / 怖かったです)

どーーーんとこい!風な先生ですが

度重なる余震や原発が気になってしょうがないと(ノω・、)

怖くて落ちつかないそうです。


地震については

지진이 있었어요(チジニ イッソッソヨ / 地震がありました)

ともいいますが前者のほうがよく使われているようですね。

ちなみに”地震発生”は

지진발생 (チジンパルセン)

”余震”は

여진 (ヨジン)

です。

使うことが少なくなればいいな〜(´・ω・`)

この記事へのコメント

   
プロフィール

ぶんぶん
脱力系で生きたい今日この頃、コミックエッセイにハマって買いあさってます。
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
<< 2013年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリアーカイブ
ファンブログのおすすめサイト

Powered by ファンブログ

https://fanblogs.jp/furehaba180/index1_0.rdf
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。