アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2024年01月16日

副業 翻訳・通訳

翻訳・通訳の副業とは
概要: 翻訳の副業では、外国語の文章を日本語に翻訳して収入を得ます。対象となる文章はWebサイトの文章から専門性が高いレポートまで多岐にわたり、クラウドソーシングサイトを通じて仕事を受注することができます。英語の翻訳依頼が一般的で、近年では中国語や韓国語、フランス語の依頼も増加しています​​。

翻訳の種類と方法
種類: 副業として行える翻訳には、実務翻訳、出版翻訳、映像翻訳があり、それぞれ特性が異なります​​。
始め方: 翻訳の副業を始める方法には、クラウドソーシング、翻訳サービス、スキルシェアサービス、求人サイト、人脈を生かす方法などがあります​​。

副業としての通訳
通訳の副業: 英語通訳や英文翻訳の仕事もクラウドソーシングサイトを利用して見つけることが可能です。サラリーマンの副業としても広がりを見せており、特に英語力を持つ人にとっては、通訳や翻訳がおすすめの副業です​​​​。

要求されるスキル
必要なスキル: 言語の種類や依頼内容によって異なりますが、一般的な英語翻訳の場合、英検1級相当、TOEIC800点以上の知識が求められます​​。


>>副業なら海外FXの【XM】
XMは口座開設ボーナスで取引可能!
0円から始められます。
日本語サポート完備なので安心して利用できる海外FX


>>XMの口座開設はこちらから<<

タグ:翻訳 通訳 副業
posted by 斎藤 at 21:24 | 副業
プロフィール
名前:佐藤 真一
斎藤さんの画像
斎藤
プロフィール
経歴
地方の短大卒業後、都内のIT企業に勤務
3年間、営業職として多くのクライアントとの交渉を経験
現在はフリーランスとして、ウェブライティングやマーケティングの仕事に従事

自己紹介
私自身、副業としてウェブライティングやデータ入力などの仕事を経験してきました。その中で、副業の難しさやリスクを実感。このブログでは、私の経験や学びをもとに、副業に関するネガティブな情報を客観的にまとめています。初心者の方や、副業に興味がある方の参考になれば幸いです。

趣味
カフェ巡り、ブログ執筆、映画鑑賞
カテゴリーアーカイブ
リンク集

にほんブログ村 ブログブログ 副業ブログへ
にほんブログ村
ブログ王ランキングに参加中!
RSS取得
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。