新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2019年08月28日
『Amelia』9月号届いたー(勉強しなきゃ)
涼しくなってきましたね。でも、九州のほうは大雨。被害がこれ以上大きくならないことを祈ります。
今日は朝の9時から夕方17時半まで、ほぼノンストップで文字起こしの仕事に集中していました。専門用語が多くて、調べものに時間を要してしまい、お昼休みは15分に。こういうときに、お弁当は助かります。朝食の出がらしのお茶をすすりながらリビングでささっと食べて、急いで仕事を再開。ときどきストレッチをしながらなんとか夕方には納品できました。
ホッと一息ついて郵便受けを覗くと、『Amelia』の9月号が届いていました。翻訳者ネットワーク「アメリア」に入ってまだ1年足らず。私の実力では翻訳者の「ほ」の字も名乗れませんが、翻訳者として勉強するにはもってこいの有益な情報が満載のアメリアのホームページと、毎月月末に送られてくるこの冊子のおかげで、翻訳者になりたい!というモチベーションを維持し続けることができています。
とはいえ、勉強をする主体は自分。なかなか勉強する時間が取れない、という言い訳はさておき(言い訳してるがな!)とにかく勉強するべし!
今日のお弁当。カボチャは5〜7ミリ厚さの一口大に切り、フライパンでにんにくのみじん切りとともにオリーブ油でじっくり炒め(火が通るまで蓋をする)、塩だけで味付けしたものです。シンプルなのですが美味しいです。
今日は朝の9時から夕方17時半まで、ほぼノンストップで文字起こしの仕事に集中していました。専門用語が多くて、調べものに時間を要してしまい、お昼休みは15分に。こういうときに、お弁当は助かります。朝食の出がらしのお茶をすすりながらリビングでささっと食べて、急いで仕事を再開。ときどきストレッチをしながらなんとか夕方には納品できました。
ホッと一息ついて郵便受けを覗くと、『Amelia』の9月号が届いていました。翻訳者ネットワーク「アメリア」に入ってまだ1年足らず。私の実力では翻訳者の「ほ」の字も名乗れませんが、翻訳者として勉強するにはもってこいの有益な情報が満載のアメリアのホームページと、毎月月末に送られてくるこの冊子のおかげで、翻訳者になりたい!というモチベーションを維持し続けることができています。
とはいえ、勉強をする主体は自分。なかなか勉強する時間が取れない、という言い訳はさておき(言い訳してるがな!)とにかく勉強するべし!
今日のお弁当。カボチャは5〜7ミリ厚さの一口大に切り、フライパンでにんにくのみじん切りとともにオリーブ油でじっくり炒め(火が通るまで蓋をする)、塩だけで味付けしたものです。シンプルなのですが美味しいです。