アフィリエイト広告を利用しています
ファン
検索
<< 2021年06月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール
英語超初心者のEnglish blogさんの画像
英語超初心者のEnglish blog
プロフィール

広告

posted by fanblog

2021年06月03日

in the morning と at night 違いは何!?前置詞が重要らしい?

Hello everyone!
My name is AK!

皆さんこんにちは。AKです。

今回も英語のルール理解不能シリーズですw
まずは、いくつか例文を書いてみます。

in the morning 午前中に
in the afternoon 午後に
in the evening 夕方に

ここまでは分かりますね!
では、夜には英語でどう書くでしょうか・・・

in the night って答えたいですよね〜

しかし、何と答えは
at night なのです・・・

はい。意味不明ですw

例えば
正午には at noon
真夜中には at midnight
これは分かりますよね!

at 〜は
何時に!とか今週末に!その瞬間を表す時に使いますよね!

しかし、夜という時間帯を表す時は
at nightを使うようです。

一応、なんでそうなの調べてみました!





in the nightと表現すると夜にというよりも
夜中ずっとという意味として使われることが多かったため
夜の中でも一時を表したいということで
at nightを使うようになったとかなってないとか・・・

他の説としては
夜は眠っているから、一瞬という感覚が近いために
at nightが感覚的に近いという話もあるようです。

まぁしかし、
どんな説があろうがなかろうが、

お決まりのこういうルールだから鵜呑みにして
そのまま覚えるしかないという現実は変わりませんので、
深いことは考えずに
午前中、午後、夕方はin the 〜だけど
夜だけはat nightを使うということを覚えていたらOKでしょう!

それでは、今回の記事はこれまで!
Goodbye!

と言いましたがここでご報告です!
こちらのサイトを使ってブログを書いておりましたが、
ブログをお引越しすることとしました!

あと数回は同時進行で書いていきたいと思いますが
新しいブログのほうでは、
過去のブログも見やすくカスタマイズしていきたいと考えていますので
良かったらそちらで見てもらえると嬉しいです!

こちらのブログでアップしている記事は
新しいブログのほうにもすでにアップしています!

まだまだ各所調整中ですが、
どうぞ宜しくお願いします!

新しいブログはこちらから!




この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10770968
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。