2015年01月03日
2014年世界9大年度热词,你知道吗?/2014年世界の9つキーワード
Vape(电子烟、吸电子烟):
牛津词典列出的年度词汇之一。顾名思义,这是一支烟,只是这是一支电子烟。这个奇异的机械可以让你不受尼古丁、焦油的侵害,却可以畅快地享受吸烟的快感。有很多电子烟商店不仅有电子烟和电子果汁(e-juice,一种含尼古丁且会蒸发的液体)可以买,而且还有机会来一杯浓咖啡,让你重温一边吸烟一边喝咖啡的古老传统。
Bae(宝贝):
一个宠物名,“baby”或“babe”的简写形式,指对你很重要的人。城市词典(Urban Dictionary)建议的意思是“在其他任何人之上(before anyone else)”。在丹麦语中,“bae”的意思其实是大便。
Health Goth(健康哥特):
哥特人喜欢燃烧脂肪使脸色呈现出一种特别的苍白。哥特运动员常被鼓励在炎热的季节穿K色服装,因为他们不提倡巨大的身型,这样做是为了使肌肉平衡生长,以看起来依旧像一个哥特人,而不是运动员。健康哥特圣经(Health Goth Bible)提倡“锻炼到死(Workout til you feel like death)”。想要健康哥特式锻炼,涂上K色唇膏就可以,但是我们不确定带妆运动是否可取。
Alphet(衣服套装):
“outfit”的懒人说法。当你上传一张身穿可爱套装的自拍照到Instagram上时,这个词就跟主题标签一样管用。男装博客Four Pins上对此词语的使用激掾C它把这个词描述为“一种无法描述的感觉的象征:当你站在镜子前,看到你自己的样子,你感觉就像脱胎换骨,自尊从你的心底深处无限膨胀,穿过你的肌肉,扩散到你身体的每个部位,从你的毛孔中渗出,每一个操蛋的细节都尽现眼前。”这就是alphet。对#alphet“如此火热”的描述是对这个词最大的褒奖。
Basic(基础款):
指行为或服装非常庸俗,明显看得出来是那种时尚。“基础款婊子”和“基础款伙计”通常喝大杯的南瓜拿铁,看《Saved By the Bell》的重播,穿的都是“露露柠檬”。
Normcore(标准核心):
这个词在很多方面都是“basic”的陪衬。它指起源于90年代早期的一些基本潮流趋势,如巴塔哥尼亚毛衣、紧身牛仔裤、宽松运动裤等,这些东西在那个时代是嬉皮士们衣柜里的最主要的服装。Normcore这个词语是2014年初由《纽约客》杂志介绍给大众的,如今它已经从网络流行词上升为一种高度的潮流趋势了,影响着普拉达(Prada)、约瑟夫(Joseph)、奥图扎拉(Altuzarra)、赛林(Celine)等品牌的T台走向。
Fleek(时髦的):
根据Complexmag.com的历史学家所说,这个词可以追溯到19世纪早期。Fleek是sleek 的另一种说法。精心打扮的眉毛可以被描述为“on fleek”。但是这个短语可以用来描述任何表示“OK手势(还不错)”的表情。例如,“That alphet is on fleek(那套服装不错)”。
Turn Up(开始), Turn Down(停下):
turn up表示参加疯狂派对,turn down表示从中退出或清醒过来。2013年12月,斯内克(Snake)和里尔•乔恩(Lil Jon)的新单曲中有一句“turn down for what?”这里面的意思是,既然我们如此开心,为什么要停下来?
牛津词典列出的年度词汇之一。顾名思义,这是一支烟,只是这是一支电子烟。这个奇异的机械可以让你不受尼古丁、焦油的侵害,却可以畅快地享受吸烟的快感。有很多电子烟商店不仅有电子烟和电子果汁(e-juice,一种含尼古丁且会蒸发的液体)可以买,而且还有机会来一杯浓咖啡,让你重温一边吸烟一边喝咖啡的古老传统。
Bae(宝贝):
一个宠物名,“baby”或“babe”的简写形式,指对你很重要的人。城市词典(Urban Dictionary)建议的意思是“在其他任何人之上(before anyone else)”。在丹麦语中,“bae”的意思其实是大便。
Health Goth(健康哥特):
哥特人喜欢燃烧脂肪使脸色呈现出一种特别的苍白。哥特运动员常被鼓励在炎热的季节穿K色服装,因为他们不提倡巨大的身型,这样做是为了使肌肉平衡生长,以看起来依旧像一个哥特人,而不是运动员。健康哥特圣经(Health Goth Bible)提倡“锻炼到死(Workout til you feel like death)”。想要健康哥特式锻炼,涂上K色唇膏就可以,但是我们不确定带妆运动是否可取。
Alphet(衣服套装):
“outfit”的懒人说法。当你上传一张身穿可爱套装的自拍照到Instagram上时,这个词就跟主题标签一样管用。男装博客Four Pins上对此词语的使用激掾C它把这个词描述为“一种无法描述的感觉的象征:当你站在镜子前,看到你自己的样子,你感觉就像脱胎换骨,自尊从你的心底深处无限膨胀,穿过你的肌肉,扩散到你身体的每个部位,从你的毛孔中渗出,每一个操蛋的细节都尽现眼前。”这就是alphet。对#alphet“如此火热”的描述是对这个词最大的褒奖。
Basic(基础款):
指行为或服装非常庸俗,明显看得出来是那种时尚。“基础款婊子”和“基础款伙计”通常喝大杯的南瓜拿铁,看《Saved By the Bell》的重播,穿的都是“露露柠檬”。
Normcore(标准核心):
这个词在很多方面都是“basic”的陪衬。它指起源于90年代早期的一些基本潮流趋势,如巴塔哥尼亚毛衣、紧身牛仔裤、宽松运动裤等,这些东西在那个时代是嬉皮士们衣柜里的最主要的服装。Normcore这个词语是2014年初由《纽约客》杂志介绍给大众的,如今它已经从网络流行词上升为一种高度的潮流趋势了,影响着普拉达(Prada)、约瑟夫(Joseph)、奥图扎拉(Altuzarra)、赛林(Celine)等品牌的T台走向。
Fleek(时髦的):
根据Complexmag.com的历史学家所说,这个词可以追溯到19世纪早期。Fleek是sleek 的另一种说法。精心打扮的眉毛可以被描述为“on fleek”。但是这个短语可以用来描述任何表示“OK手势(还不错)”的表情。例如,“That alphet is on fleek(那套服装不错)”。
Turn Up(开始), Turn Down(停下):
turn up表示参加疯狂派对,turn down表示从中退出或清醒过来。2013年12月,斯内克(Snake)和里尔•乔恩(Lil Jon)的新单曲中有一句“turn down for what?”这里面的意思是,既然我们如此开心,为什么要停下来?
タグ:その他
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/3124695
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック