2021年02月21日
Feb 21, 2021 (32)
“We should not like her so well as we do, sir, if we could suppo-se it.
私たちがそう思わなければ、みんなはエマの事をこんなに好きではないでしょう。
But she knows how much the marriage is to Miss Taylor’s adva-ntage; she knows how very acceptable it must be at Miss Taylo-r’s time of life to be settled in a home of her own, and how im-portant to her to be secure of a comfortable provision, and the-refore cannot allow herself to feel so much pain as pleasure.
しかしエマはこの結婚がテイラーさんにとってどれほどいいことかを知っている。
エマはテイラーさんの人生の時に於て自分の家に住むことがどれだけいいことかを知っている。
快適な備え、安全な生活がどれほど重要かも分かっている。
それゆえに、テイラーさんを失ったことによる悲しみを多く感じるより喜びを知るべきなのです。
acceptable:受け入れられる
secure:(場所などが)安全な、安心した
provision:(危険などに対する)準備
therefore:それゆえに
allow:許す
私たちがそう思わなければ、みんなはエマの事をこんなに好きではないでしょう。
But she knows how much the marriage is to Miss Taylor’s adva-ntage; she knows how very acceptable it must be at Miss Taylo-r’s time of life to be settled in a home of her own, and how im-portant to her to be secure of a comfortable provision, and the-refore cannot allow herself to feel so much pain as pleasure.
しかしエマはこの結婚がテイラーさんにとってどれほどいいことかを知っている。
エマはテイラーさんの人生の時に於て自分の家に住むことがどれだけいいことかを知っている。
快適な備え、安全な生活がどれほど重要かも分かっている。
それゆえに、テイラーさんを失ったことによる悲しみを多く感じるより喜びを知るべきなのです。
acceptable:受け入れられる
secure:(場所などが)安全な、安心した
provision:(危険などに対する)準備
therefore:それゆえに
allow:許す
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10552514
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック