アフィリエイト広告を利用しています
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール

2020年09月30日

住所、宛名 address

Zhùzhǐ, dìzhǐ
住址,地址

nǐ de zhùzhǐ gàozhī wǒmen nǐ zhù dì dìfāng - zhōu míng, shì míng, jiē mínghé ménpái hàomǎ.
你的住址告知我们你住的地方 - 州名,市名,街名和门牌号码。

Your address tells us where you live - the number of your house or building, the name of the street, the name of the city and the name of the state.
宛名は、あなたの住んでいるところ − 家や建物の番地、通りの名前、都市の名前、州の名前 − を教えてくれます。

Rúguǒ nǐ de péngyǒu zhīdào nǐ de zhùzhǐ, jiù huì zhīdào dào nàlǐ qù tànfǎng nǐ huò shì xiě xìn gěi nǐ.
如果你的朋友知道你的住址,就会知道到哪里去探访你或是写信给你。

If your friends know your address, they will know where to visit you or write to you.
あなたの住所を知っていれば、お友達は、どこへあなたを訪ねたらよいか、どこへ手紙を書いたらよいかが分かるのです。








人気ブログランキング

2020年09月29日

加える、足し算する add

Zēngjiā, jiā qǐlái, jiā
揄チ,加起来,加

rúguǒ nǐ yǐ yī qù jiā yī, nǐ jiù dédào èr.
如果你以一去加一,你就得到二。

If you add one and one, you have two.
1と1を足すと2になります。

Jiā jiùshì héjì zài yīqǐ.
加就是合计在一起。

To add is to put together.
足すとは、一緒にすることです。

Rúguǒ nǐ bǎ yīkuài jīmù hé lìng yīkuài jīmù fàng zài yīqǐ, nǐ jiù yǒu liǎng kuài jīmùle.
如果你把一块积木和另一块积木放在一起,你就有两块积木了。

If you put together one block with another block, you have two blocks.
1個の積み木と、もう1個の積み木を合わせると、積み木は2個になります。

Yǒurén zài màipiàn zhōu lǐ jiātáng shǐ tā biàn chéng tián de.
有人在麦片粥里加糖使它变成甜的。

Some people add sugar to their cereal to make it sweet.
Some people put sugar on their cereal to make it sweet.
コーンフレークに砂糖をかけて甘くする人もいます。







人気ブログランキング

2020年09月28日

@行動する、ふるまうA(芝居の役を)演じる act

Cǎiqǔ... Xíngdòng biǎoyǎn, bànyǎn
@采取...行动 A表演,扮演

yǒu shíhòu lù xī hé péngyǒu xiāngchǔ dé bùshì hěn yúkuài.
@有时候露西和朋友相处得不是很愉快。

Sometimes Lucy does not act pleasantly with her friends.
ルーシーは時々友達と楽しくやらないことがあります。

Yǒu shíhòu lù xī biǎoxiàn huò chǔshì dōu bùshì hěn hǎo.
有时候露西表现或处事都不是很好。

Sometimes Lucy does not behave or do things nicely.
ルーシーは時々態度が悪かったり、やり方が良くなかったりすることがあります。

Zài xuéxiào de xìjù biǎoyǎn lǐ, nǐ gāi bànyǎn yītiáo gǒu.
A在学校的戏剧表演里,你该扮演一条狗。

In the play at school, you are supposed to act like a dog.
学校の劇で、君は犬のようにふるまうことになっています。

Nǐ bìxū jiǎzhuāng shì yītiáo gǒu, zuò xiē gǒu zuò de shì.
你必须假装是一条狗,作些狗做的事。

You must make believe you are a dog, and do some of the things a dog does.
自分が犬だと思って、犬のやるようなことを何かしなければなりません。

Nǐ yào wāngwāng jiào bìngyòng sìzhī zài dìshàng pǎo lái pǎo qù.
你要汪汪叫并用四肢在地上跑来跑去。

You will bark and run around on your hands and feet.
吠えたり、四つん這いになって走り回ったりするわけです。

2020年09月27日

〜を横切って、〜の向こう側へ across

Yuèguò..., Héngyuè..., Zài... Duìmiàn
越过...,横越...,在...对面

shǐ nú bǐ pǎoguò duìmiàn jiē qù.
史奴比跑过对面街去。

Snoopy is running across the street.
スヌーピーは、通りを横切って走っていきます。

Shǐ nú bǐ cóng jiē de zhè biān pǎo dào nà biān qù.
史奴比从街的这边跑到那边去。

Snoopy is running from one side of the street to the other.
スヌーピーは、通りの一方の側から、反対の側へ走っていくところです。








人気ブログランキング

2020年09月26日

痛み、痛む ache

Téngtòng, tòngle qǐlái
疼痛,痛了起来

chálǐ bùlǎng de dùzi tòng.
查理布朗的肚子痛。

Charlie Brown has a stomach ache.
チャーリーブラウンは腹痛がします。

Charlie Brown's stomach hurts.
チャーリーブラウンのおなかが痛みます。

Tā juédé dùzi tòng.
他觉得肚子痛。

He feels pain in his stomach.
おなかに痛みを感じるのです。

Yátòng de shíhòu, biǎoshì yáchǐ yǒu bìngtòng.
牙痛的时候,表示牙齿有病痛。

When you have a toothache, it means that you have a pain in your tooth.
歯痛がするといえば、歯に痛みがあるという意味です。

Zhè zhǒng tòngkǔ kěnéng zhídào jiēshòu yáyī zhěnzhì cái huì xiāoshī.
这种痛苦可能直到接受牙医诊治才会消失。

It might not go away until the dentist makes you feel better.
歯医者さんが直してくれるまで、痛みはなくならないでしょう。









人気ブログランキング

2020年09月25日

事故、思いがけぬ出来事 accident

Yìwài, shìgù
意外,事故

pēng! Bàngqiú dǎ dào lù xī de tóudǐngle.
砰!棒球打到露西的头顶了。

Bonk! The baseball hit Lucy on the top of her head.
ゴツン!野球のボールがルーシーの脳天に命中しました。

Nà shìgè yìwài.
那是个意外。

It was an accident.
それは不慮の災難です。

Nà bùshì gùyì de.
那不是故意的。

It did not happen on purpose.
誰かが、わざとやって、起きたことではありません。

Méiyǒu rén liào dào qiú huì jí zhòng tā.
没有人料到球会击中她。

No one expected the ball to hit her.
ボールがルーシーに当たるなどとは、誰も予想しませんでした。
Yóuyú cuòwù huò ǒurán fāshēng de bùyúkuài shìjiàn, bǐrú dǎpò diézi huò zhuàngchē - wǒmen chēng zhī wéi yìwài.
由于错误或偶然发生的不愉快事件,比如打破碟子或撞车 - 我们常称之为意外。

When something unpleasant happens by mistake or by chance - when we break a dish, or when one car hits another - we often call it an accident.
間違いや、偶然で、何か面白くないことが起きる時ーお皿を割ったり、自動車が別の自動車とぶつかったりするときーそれを、よく事故と言います。









人気ブログランキング

2020年09月24日

欠席している、その場にいない absent

quēxí, bùzàichǎng
缺席,不在场

wèishéme fùlánkèlín jīntiān méiyǒu lái shàngxué ne?
为什么富兰克林今天没有来上学呢?

Why was Franklin absent from school today?
フランクリンは、どうして、今日学校を休んだのですか?

Wèishéme fùlánkèlín jīntiān bùzài xuéxiào ne?
为什么富兰克林今天不在学校呢?

Why was Franklin not at school today?
フランクリンは、今日なぜ学校にいなかったのですか?

Tā bù zài nà'er, yěxǔ shì yīnwèi gǎnmàole.
他不在那儿,也许是因为感冒了。

Perhaps he was not there because he had a cold.
たぶん風邪をひいたために、学校へ来なかったのでしょう。









人気ブログランキング

2020年09月23日

〜の上の方に、〜より高いところに above

Zài... Zhī shàng, gāo yú
在...之上,高于

nài lè sī zhàn zài lù xī shàngmiàn.
奈勒斯站在露西上面。

Linus is standing above Lucy.
ライナスは、ルーシーの上の方に立っています。

Tā bǐ tā gāo.
他比她高。

He is higher than she is.
彼の方が、彼女より高いところにいます。







人気ブログランキング

2020年09月22日

@大体、およそA〜についてBちょうど〜しようとして 

Jīhū, dàyuē
@几乎,大约
yǒuguān
有关
jiāngyào
B将要

fùlìdá de péngyǒu jīhū hé pài bó mǐn tè pèidài de yīyàng duō.
@傅丽达的朋友几乎和派伯敏特佩带的一样多。

Frieda has about as many friends as Peppermint Patty,
Frieda has nearly the same number of friends as Peppermint Patty.
フリーダはペパーミントパティとほとんど同じぐらいの人数の友達がいます。

Xiè lēi dé hé chálǐ bùlǎng chàbùduō yīyàng gāo.
谢勒コ和查理布朗差不多一样高。

Schroeder is about as tall as Charlie Brown.
Schroeder is almost as tall as Charlie Brown.
シュローダーはチャーリーブラウンとだいたい同じぐらいの身長です。

Zhè běn shū jièshào yǒuguān wǒmen shǐyòng de zìhuì.
A这本书介绍有关我们使用的字汇。

This book tells about words we use.
この本は、私たちが使う言葉について教えてくれます。

Wǒmen zài zhè běn shū zhōng dú dào de hé yòng zì yǒuguān.
我们在这本书中读到的和用字有关。

what we read in this book has to to with words.
この本で読むことは、言葉と関係があります。

Wǒ jiāngyào shuìjiàole.
B我将要睡觉了。

I am about to go to bed.
私は寝るところです。

Wǒ yi liǎng fēnzhōng nèi jiù yào shuìle.
我一两分钟内就要睡了。

I am going to bed in a minute or two,
1,2分したら寝ます。








人気ブログランキング

2020年09月21日

(船や汽車などに)乗り込んで aboard

Dēng shàng (chē, chuán)
登上(车,船)

háizimen páiduì shàng chē.
孩子们排队上车。

The kids are lined up to climb aboard the bus.
The kids are lined up to get on the bus.
子供たちは、バスに乗り込もうとして整列したところです。

Wǒmen dēng shàng yào zài wǒmen qù mǒu chǔ de huǒchē, fēijī, lúnchuán huò gōnggòng qìchē shí, wǒmen chēng cǐ wéi dēng chē (dēng jī, dēng chuán).
我们登上要载我们去某处的火车,飞机,轮船或公共汽车时,我们称此为登车(登机,登船)。

When we go on or into a train, plane, ship or bus that will take us somewhere, we vall it going aboard.
私たちをどこかへ連れて行ってくれる電車は飛行機や船や、あるいはバスに乗り込んだり入りこんだりするとき、これを乗車(道場、乗船)といいます。








人気ブログランキング