広告

posted by fanblog

2017年04月27日

羽根田卓也 part.121

takuyahanedanovicas.jpg


ハネタクがインスタを更新。
スロバキアの週刊誌「Nový Čas」の取材を受けました。





スロバキア語を話すハネタク。
スラブ系言語の言葉のリズムが心地よいです。


読者からの質問もたくさん寄せられました。
peloのインチキスロバキア語の超意訳。




Je v Bartislave nejaká japonská reštaurácia? alebo niekde inde, vo Viedni?
Odporúčas vaše jedlo a čo konkrétne?
(ブラチスラバに日本料理店はあるの?どこがおすすめ?)


Teraz môj kamarát otvoril v Starom meste, volá sa Kansai.
Odporúčal by som skúsiť všetko.

<僕の友人が旧市街に”KANSAI”という日本料理店をオープンしています。
 全てがおすすめです。>


Ahoj Takuya, zmenilo s apo Tvojom úspechu niečo v Japonsku v médiách,
si viac v novinách TV a podobne? Prípadne v reklamách?
Dávajú sa deti na tento šport?
(オリンピックでメダルを取ってから、テレビ、新聞、広告など日本のメディアでの扱いは変わった?)


V Japonsku sa o mne píše viac ako kedysi, zaujímajú sa o mňa aj televízie.
Po olympiáde som absolvoval 60 programov v televízii, čo je veľmi veľa.

<オリンピック後は60本のテレビ番組に出演しました。とてもたくさんの。>



Ako sa Vám žije na Slovensku?
(スロバキアでの生活はどうですか?)


Fajne. Páči sa mi tu.
<すごくいいです。ここが好きです。>


Kde máte odloženú olympijskú medailu? Na Slovensku alebo v Japonsku?
(オリンピックのメダルはどこに保管していますか?スロバキア?日本?)


Mám ju doma v Japonsku.

<日本の実家にあります。>


Vraj hovoríte dobre po slovensky, bolo ťažké sa naučiť tento jazyk?
(スロバキア語が上手だけど、勉強するのは大変だった?)


Veľmi ťažké, stále sa trápim.

<とても大変です。未だに不安があります。>


Dobrý deň.Ako je to s podporou športu v Japonsku,práca s mládežou na školách,finančná dostupnosť pre nadané deti a práca s nimi.Na Slovensku sa stretávame práve na školách s fenoménom potláčania telesnej výchovy práve od škôl a pôsobenie v kluboch je pre mnohé rodiny finančne náročné.
Ďakujem,prajem veľa úspechov.
(日本のスポーツ支援、才能ある子供たちの経済的支援はどうなっていますか?)


Čo sa týka u nás v našom športe, je to veľmi náročné, lebo nefungujú žiadne systémy ani finančné podpory.
A preto som sa na Slovensko sťahoval a musel som hľadať sponzorov.
Ale v iných športoch, čo sú populárnejšie, tak majú veľmi dobré podmienky.
Napríklad u nás je populárny bejzbal, futbal, plávanie.

<我々のカヌーに関しては、経済的支援のシステムがないので、負担が大きいです。
 だから私はスロバキアへ移住して、スポンサーを探さなければいけませんでした。
 でも、人気のあるスポーツ、例えば野球、サッカー、水泳などはとても良い状況にあります。>


Čo je podľa Vás dobré na živote na Slovensku a čo sa Vám tam nepozdáva ?
(スロバキアでの生活で良い点、悪い点は?)


Keď sa Slováci medzi sebou veľmi nepoznajú, tak sú neotvorení,
ale keď sa bližšie spoznajú, tak sú ako rodina.

<お互いをよく知らないうちは閉鎖的だけど、打ち解けると家族のような関係になれる。>


Máš priateľku?
(恋人はいるの?)


Nie, nemám. Si vítaná.

<いません。>


z tvojej medaily sme sa tešili rovnako ako keď vyhrali slováci. Na ďaľších OH bude zlato.
Rád by som sa ťa spýtal, kde v Bratislave sa ti najviac páči.
Bola ťa navštíviť aj rodina z Japonska a páčilo sa im na Slovensku?
(スロバキア人がメダルを獲った時と同じようにタクヤのメダル獲得を喜びました。
 ブラチスラバで1番好きな場所はどこですか?
 日本の家族はタクヤを訪ねてきてスロバキアを満喫しましたか?)


Ďalšia olympiáda bude v Tokiu, tak by som chcel doma atakovať na zlato.
Staré mesto je veľmi pekné, rád si tam dám kávu. Áno, bola ma pozrieť tu
na Slovensku moja rodina a páčilo sa im. Dali si aj bryndzové halušky.

<旧市街の雰囲気がすごく良くて、そこでコーヒーを飲むのが好きです。
 日本の家族もスロバキアに来ました。ブリンザのハルシュキを食べていました。>


Ahoj, po zisku medaile na OH v Riu som čítal že si v
Japonsku veľmi známy a že ťa ľudia spoznávajú aj zastavujú.
Je to pravda? A myslíš že vďaka tebe a tvojmu trénerovi je Slovensko
v Japonsku populárnejšie?
(オリンピック後にタクヤは有名になって声を掛けられるようになったのは本当ですか?
 日本での人気についてどう思いますか?)


Zmenil sa mi trocha po Riu život, normálne ma zastavujú na uliciach,
chcú sa so mnou odfotiť a niekoľko tisíc lajkov mám na instagrame,
čo som nemal. Z toho sa veľmi teším.

<オリンピック後に生活は一変しました。路上で声をかけられたり、
 一緒に写真を撮ったり。インスタの女性フォロワーもたくさん増えてとてもワクワクしてます。>


...musel ste mat pred rokmi inspiraciu-pre Japonsko je to urcite uspech-vase sporty su bojove umenie atd-dufam a verim,ze nebudete poslednym Japoncom v tomto sporte-dakujem a drzim palce..
(私はタクヤが日本人の最初で最後のメダリストにならないように願っています。)


Máme v Japonsku šikovných juniorov, ale žiaľ, zatiaľ nemáme dobré podmienky.
Teraz príde olympiáda v Tokiu, bude sa tam stavať prvý umelý kanál pre nás slalomárov, verím,
že to pomôže japonskému vodnému slalomu.

<日本には多くの才能あるジュニア選手がいますが、残念なことに今はまだ十分な
 環境にありません。東京五輪の頃には人工コースができるので、そのことが
 日本カヌースラローム界の向上に役立つと信じています。>


Nechcel by si reprezentovať Slovensko?
(スロバキアの代表になりたくないですか?)


Zatiaľ nie, lebo je tu dosť vysoká konkurencia. U nás v Japonsku nie je vodný slalom populárny,
ako Japonec som chcel dokázať urobiť nejaké výsledky a potom tento šport
u nás doma spopularizovať.

<スロバキアは競争がとても激しいので・・・。自分の国ではカヌースラロームはまだ
 人気がないので、自分が結果を出してカヌーをもっとメジャーにしたいです。>



ハネタク、スロバキアでも人気があるようで。
ハネタクに彼女がいるのかどうか気になるのは万国共通なようで。
ここでも完全否定しているので、彼女はいないということでいいのではないでしょうか?
余計な詮索や心配は無粋です。
信じる者は救われるです?


アナスカに出ていたハネタクのお友達の料理人さんは、
無事に自分のお店をオープンできたようですね。
日本人が海外でお店を持つのは、かなり大変な事だと思いますが、
スロバキア人に本物の日本の味を提供してほしいです。
海外にはなんちゃって日本食が多いので。


久々にハネタクを満喫できて嬉しかったです。


UatPOqDARnCk8Ff6xy6F5g~Haneda.jpg



明日4月28日はSporty life 2017年 春号の発売日。


tumblr_static_d2lyyz1gspkcs8cgsgwc08k4c.png.jpg


tumblr_inline_oopbqfPIef1twootp_1280.png


peloは買いに行く時間がないので、サイトから注文しました。
土曜日の午前中に届くそうなので楽しみです。

 
 
posted by pelo1000 at 19:45 | TrackBack(0) | イケメン

この記事へのトラックバックURL
http://fanblogs.jp/tb/6211456
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2020年10月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
頭皮湿疹 by pelo (11/17)
頭皮湿疹 by Kumi (11/10)
羽根田卓也 part.56 by peloさんの大ファン (04/06)
羽根田卓也 part.99 by pelo1000 (03/27)
羽根田卓也 part.99 by pelo1000 (03/27)
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。