2015年12月13日
かえるくん親子の英語学習記 比較級の考え方
かえるくんです
比較級の形、最上級の形になれたところで意味について考えてみます。
比較級の〜er は「より〜」、最上級の〜est は「一番〜」という意味になります。
比較級の場合、比較する対象の前にthan を起きますが、意味は「〜と比較して」
という意味になります。
@He is taller than she. 彼は彼女より背が高い。
この文を考えると、thanの意味を「〜より」と思いたくなりますが、thanが付かない
比較級の文、例えば
Which sports do you like? I like baseball better.
という会話文で、返答部分をどう訳してよいか困ってしまいます。
thanがないと、「より」という日本語訳が使えない・・・・
子供はそう考えるかもしれません。
「どちらのスポーツが好きですか?私は野球のほうがより好きです。」
という日本語訳が浮かばない可能性があるんです。
そこで、than の意味を「〜と比較して」としておくと
@の英文は「彼は彼女と比較して、より背が高いです」と意味が通る日本語訳
にすることができますし、Aの英文も上記のように自然に訳すことが出来ます。
もちろん、この仕組みを理解した上で
@He is taller than she. 彼は彼女(と比較して)より背が高い。
カッコ内の隠れた日本語を理解してシンプルに訳せれば、それはそれでよいこと
です。
今回はもう一つ。
@He is taller than she. 彼は彼女(と比較して)より背が高い。
でどうしてthanのあとが、"her"ではなく、主格の"she" なのかです。
これは"she"のあとに"is"が省略されているからです。
@He is taller than she (is).
彼がそうであるのと彼女がそうであるの(と比較して)より背が高い。
つまりthan のうしろにshe が主語の文が本当はあるとうことです。
BI like her better than him.
この場合は、「私は彼より彼女が好きです。」という意味になります。
この場合は比較対象が「彼を」と「彼女を」で両方、目的格です。
つまりthan を挟んで、”格”(主格、目的格、所有格など)を同じにする。
ということです。
次回は最上級についてお話します。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4517833
この記事へのトラックバック