アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2020年06月07日

間が悪い

Bù hǎoyìsi
@不好意思

☆喧嘩をした次の日に相手と顔を合わせるのは間が悪いものだ。

chǎojià hòu de dì èr tiān, hé duìfāng jiànmiàn shì hěn bù hǎoyìsi de,
吵架后的第二天,和对方见面是很不好意思的。

☆悪口を言っているところへ本人が来て間が悪かったよ。

zhèng shuō (tā de) huàihuà de shíhòu, běnrén láile, hěn bù hǎoyìsile a.
正说(他的)坏话的时候,本人来了,很不好意思了啊。

Bù qiǎo. Bù zǒuyùn
A不巧。不走运

☆出かけようとしたら間が悪く雨が降ってきた。

zhèng yào chūmén de shíhòu, bù qiǎo xià qǐ yǔ láile.
正要出门的时候,不巧下起雨来了。



<反>間がいい








人気ブログランキングへ



タグ:反義語
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(223)
(264)
(234)
(133)
(43)
(123)
(64)
(252)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(108)
(93)
(110)
(39)
(12)
(54)
(16)
(198)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(144)
(65)
(158)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。