2020年06月07日
間が悪い
Bù hǎoyìsi
@不好意思
☆喧嘩をした次の日に相手と顔を合わせるのは間が悪いものだ。
chǎojià hòu de dì èr tiān, hé duìfāng jiànmiàn shì hěn bù hǎoyìsi de,
吵架后的第二天,和对方见面是很不好意思的。
☆悪口を言っているところへ本人が来て間が悪かったよ。
zhèng shuō (tā de) huàihuà de shíhòu, běnrén láile, hěn bù hǎoyìsile a.
正说(他的)坏话的时候,本人来了,很不好意思了啊。
Bù qiǎo. Bù zǒuyùn
A不巧。不走运
☆出かけようとしたら間が悪く雨が降ってきた。
zhèng yào chūmén de shíhòu, bù qiǎo xià qǐ yǔ láile.
正要出门的时候,不巧下起雨来了。
<反>間がいい
人気ブログランキングへ
@不好意思
☆喧嘩をした次の日に相手と顔を合わせるのは間が悪いものだ。
chǎojià hòu de dì èr tiān, hé duìfāng jiànmiàn shì hěn bù hǎoyìsi de,
吵架后的第二天,和对方见面是很不好意思的。
☆悪口を言っているところへ本人が来て間が悪かったよ。
zhèng shuō (tā de) huàihuà de shíhòu, běnrén láile, hěn bù hǎoyìsile a.
正说(他的)坏话的时候,本人来了,很不好意思了啊。
Bù qiǎo. Bù zǒuyùn
A不巧。不走运
☆出かけようとしたら間が悪く雨が降ってきた。
zhèng yào chūmén de shíhòu, bù qiǎo xià qǐ yǔ láile.
正要出门的时候,不巧下起雨来了。
<反>間がいい
人気ブログランキングへ
タグ:反義語
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9754071
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック