新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年09月13日
味噌を上げる
Zìchuīzìléi. Zìwǒ kuāyào
自吹自擂。自我夸耀
☆あの奥さんに会うと、いつも子供の味噌を上げる。
yī kànjiàn nà wèi fūrén, tā jiù kuā zìjǐ de háizi.
一看见那位夫人,她就夸自己的孩子。/span>
☆あの人は味噌を上げるものがあるのですが、ご存じですか。
Tā yǒu zìkuā de shì er, nǐ zhīdào ma?
他有自夸的事儿,你知道吗?
人気ブログランキングへ
自吹自擂。自我夸耀
☆あの奥さんに会うと、いつも子供の味噌を上げる。
yī kànjiàn nà wèi fūrén, tā jiù kuā zìjǐ de háizi.
一看见那位夫人,她就夸自己的孩子。/span>
☆あの人は味噌を上げるものがあるのですが、ご存じですか。
Tā yǒu zìkuā de shì er, nǐ zhīdào ma?
他有自夸的事儿,你知道吗?
人気ブログランキングへ
2020年09月12日
味噌もくそも一緒
Hǎo huài bù fēn. Bù fēn qīnghóngzàobái
好坏不分。不分青红p白
☆味噌もくそも一緒にした扱いをされては迷惑だ。
rúguǒ bù fēn hǎo huài yīyàng duìdài, kě zhēn ràng rén wéinán.
如果不分好坏一样对待,可真让人为难。
人気ブログランキングへ
好坏不分。不分青红p白
☆味噌もくそも一緒にした扱いをされては迷惑だ。
rúguǒ bù fēn hǎo huài yīyàng duìdài, kě zhēn ràng rén wéinán.
如果不分好坏一样对待,可真让人为难。
人気ブログランキングへ
2020年09月11日
店を広げる
Kuòdà shāngdiàn
@扩大商店
☆店を広げるために、銀行から金を借りなければならない。
wèile kuòdà diànpù, bìxū cóng yínháng jièkuǎn.
为了扩大店铺,必须从银行借款。
Bǎ dōngxī bǎi chéng yīpiàn.
A把东西摆成一片
☆机の引き出しを片付けると言って、部屋中に店を広げている。
Shuō shì zhěnglǐ zhuōzi de chōutì bǎ dōngxī bǎile yī wūzi.
说是整理桌子的抽屉把东西摆了一屋子。
人気ブログランキングへ
@扩大商店
☆店を広げるために、銀行から金を借りなければならない。
wèile kuòdà diànpù, bìxū cóng yínháng jièkuǎn.
为了扩大店铺,必须从银行借款。
Bǎ dōngxī bǎi chéng yīpiàn.
A把东西摆成一片
☆机の引き出しを片付けると言って、部屋中に店を広げている。
Shuō shì zhěnglǐ zhuōzi de chōutì bǎ dōngxī bǎile yī wūzi.
说是整理桌子的抽屉把东西摆了一屋子。
人気ブログランキングへ
2020年09月10日
店を張る
Kāidiàn yíngyè
开店营业
☆女手一つで銀座に店を張るとは大したものだ。
yīgè nǚrén zài yínzuò kāidiàn yíngyè, kě zhēn liǎobùqǐ.
一个女人在银座开店营业,可真了不起。
人気ブログランキングへ
开店营业
☆女手一つで銀座に店を張るとは大したものだ。
yīgè nǚrén zài yínzuò kāidiàn yíngyè, kě zhēn liǎobùqǐ.
一个女人在银座开店营业,可真了不起。
人気ブログランキングへ
2020年09月09日
店をたたむ
Xiēyè. Bì diàn (dǎobì)
歇业。闭店(倒闭)
☆仕事に失敗したので、店をたたんで、田舎へ行きます。
mǎimài shībài, guān pùzi dào xiāng xiàqù.
买卖失败,关铺子到乡下去。
☆新設のスーパーに押され、店をたたまざるを得なくなった。
Bèi xīnjiàn de chāojí shìchǎng jǐ dé zhǐyǒu dǎobì.
被新建的超级市场挤得只有倒闭。
<類>看板を下ろす
人気ブログランキングへ
歇业。闭店(倒闭)
☆仕事に失敗したので、店をたたんで、田舎へ行きます。
mǎimài shībài, guān pùzi dào xiāng xiàqù.
买卖失败,关铺子到乡下去。
☆新設のスーパーに押され、店をたたまざるを得なくなった。
Bèi xīnjiàn de chāojí shìchǎng jǐ dé zhǐyǒu dǎobì.
被新建的超级市场挤得只有倒闭。
<類>看板を下ろす
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2020年09月08日
身銭を切る
Zìjǐ tāoyāobāo, chū qián
自己掏腰包。出钱
☆交際費が減らされたので、取引先の客と飲むのにも身銭を切ることになる。
yóuyú jiāojì fèi jiǎnshǎo, yú jiāoyì kèshāng yǐnjiǔ de qián yě dé zìjǐ tāoyāobāo.
由于交际费减少,与交易客商饮酒的钱也得自己掏腰包。
☆会費の不足分を身銭を切って出す。
Huìfèi de bùzú bùfèn zìjǐ zhīfù.
会费的不足部分自己支付。
人気ブログランキングへ
自己掏腰包。出钱
☆交際費が減らされたので、取引先の客と飲むのにも身銭を切ることになる。
yóuyú jiāojì fèi jiǎnshǎo, yú jiāoyì kèshāng yǐnjiǔ de qián yě dé zìjǐ tāoyāobāo.
由于交际费减少,与交易客商饮酒的钱也得自己掏腰包。
☆会費の不足分を身銭を切って出す。
Huìfèi de bùzú bùfèn zìjǐ zhīfù.
会费的不足部分自己支付。
人気ブログランキングへ
2020年09月07日
2020年09月06日
水を向ける
Yǐnyòu. Ànshì
引诱。暗示
☆彼から事情を聞き出そうと水を向けてみる
xiàng tā ànshì xiǎng cóng tā nà'er dǎtīng qíngkuàng.
向他暗示想从他那儿打听情况。
☆山川さんは何か心配があるらしく、話の仲間入りをしなかった。
Shānchuān xiānshēng hǎoxiàng yǒu shé me xīnshì, suīrán shìtàn tā, tā yě bùcānjiā tánhuà.
山川先生好像有什么心事,虽然试探他,他也不参加谈话。
人気ブログランキングへ
引诱。暗示
☆彼から事情を聞き出そうと水を向けてみる
xiàng tā ànshì xiǎng cóng tā nà'er dǎtīng qíngkuàng.
向他暗示想从他那儿打听情况。
☆山川さんは何か心配があるらしく、話の仲間入りをしなかった。
Shānchuān xiānshēng hǎoxiàng yǒu shé me xīnshì, suīrán shìtàn tā, tā yě bùcānjiā tánhuà.
山川先生好像有什么心事,虽然试探他,他也不参加谈话。
人気ブログランキングへ
2020年09月05日
水を差す
Pōlěngshuǐ. Tiāo bá líjiàn
泼冷水。挑拔离间
☆二人の仲に水を差そうとする
xiǎng tiǎobō liǎng gèrén de guānxì.
想挑拨两个人的关系。
☆せっかくの話に水を差されて、嫌気がさす。
Hǎo róngyì shuō hǎo de shì bèi pōle lěngshuǐ, lìng rén sǎoxìng.
好容易说好的事泼了冷水,令人扫兴。
★当局の対応のまずさがボランティアたちの熱意に水を差した。
Dāngjú cuòshī bùlì, gěi rèxīn de zhìyuàn zhěmen pōle lěngshuǐ.
当局措施不力,给热心的志愿者们泼了冷水。
人気ブログランキングへ
泼冷水。挑拔离间
☆二人の仲に水を差そうとする
xiǎng tiǎobō liǎng gèrén de guānxì.
想挑拨两个人的关系。
☆せっかくの話に水を差されて、嫌気がさす。
Hǎo róngyì shuō hǎo de shì bèi pōle lěngshuǐ, lìng rén sǎoxìng.
好容易说好的事泼了冷水,令人扫兴。
★当局の対応のまずさがボランティアたちの熱意に水を差した。
Dāngjú cuòshī bùlì, gěi rèxīn de zhìyuàn zhěmen pōle lěngshuǐ.
当局措施不力,给热心的志愿者们泼了冷水。
人気ブログランキングへ
2020年09月04日
水をかける
Pōlěngshuǐ. Tiāo bá líjiàn
泼冷水。挑拔离间
☆せっかく仕事を計画しているのに、水をかけたり、意地悪くつっついたりする女房ではない。
bùshì nà zhǒng gěi hǎo róngyì dìng de gōngzuò jìhuà pōlěngshuǐ, shǐhuài xīnyǎn tiāo máobìng de lǎopó.
不是那种给好容易订的工作计划泼冷水,是坏心眼挑毛病的老婆。
<類>水を差す
人気ブログランキングへ
泼冷水。挑拔离间
☆せっかく仕事を計画しているのに、水をかけたり、意地悪くつっついたりする女房ではない。
bùshì nà zhǒng gěi hǎo róngyì dìng de gōngzuò jìhuà pōlěngshuǐ, shǐhuài xīnyǎn tiāo máobìng de lǎopó.
不是那种给好容易订的工作计划泼冷水,是坏心眼挑毛病的老婆。
<類>水を差す
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2020年09月03日
水を打ったよう
Yāquèwúshēng
鸦雀无声
☆場内は水を打ったように静まり返っていた。
chǎng nèi yāquèwúshēng.
场内鸦雀无声。
☆よい講演が始まって、そこでもここでも聴衆が水を打ったようにシーンとしてしまった。
Chūsè de jiǎngyǎn kāishǐle, chǎng nèi de tīngzhòng lìkè jìng dé yāquèwúshēng.
出色的讲演开始了,场内的听众立刻静得鸦雀无声。
★会場は水を打ったように静かになった。
Huìchǎng ānjìng dé yāquèwúshēng.
会场安静得鸦雀无声。
人気ブログランキングへ
鸦雀无声
☆場内は水を打ったように静まり返っていた。
chǎng nèi yāquèwúshēng.
场内鸦雀无声。
☆よい講演が始まって、そこでもここでも聴衆が水を打ったようにシーンとしてしまった。
Chūsè de jiǎngyǎn kāishǐle, chǎng nèi de tīngzhòng lìkè jìng dé yāquèwúshēng.
出色的讲演开始了,场内的听众立刻静得鸦雀无声。
★会場は水を打ったように静かになった。
Huìchǎng ānjìng dé yāquèwúshēng.
会场安静得鸦雀无声。
人気ブログランキングへ
2020年09月02日
水をあける
Zài bǐsài zhōng yáoyáo lǐngxiān
在比赛中遥遥领先
☆二位に水をあけて優勝した。
yǐ yáoyáo lǐngxiān de chéngjī, déliǎo guànjūn.
以遥遥领先的成绩,得了冠军。
人気ブログランキングへ
在比赛中遥遥领先
☆二位に水をあけて優勝した。
yǐ yáoyáo lǐngxiān de chéngjī, déliǎo guànjūn.
以遥遥领先的成绩,得了冠军。
人気ブログランキングへ
2020年09月01日
水も漏らさぬ
Shuǐxièbùtōng. Jǐngjiè yánmì
@水泄不通。警戒严密
☆水も漏らさぬはずの広域捜査網が穴だらけであった。
yīnggāi shì bāowéi dé shuǐxièbùtōng de dà sōuchá wǎng yě jìn shì lòudòng.
应该是包围得水泻不通的大搜查网也尽是漏洞。
Guānxì fēicháng mìqiè. Qīnmì wújiàn
A关系非常密切。亲密无间
☆あの二人は今や水も漏らさぬ仲だ。
nà liǎng wèi xiànzài shì qīnmì wújiàn de guānxì.
那两位现在是亲密无间的关系。
人気ブログランキングへ
@水泄不通。警戒严密
☆水も漏らさぬはずの広域捜査網が穴だらけであった。
yīnggāi shì bāowéi dé shuǐxièbùtōng de dà sōuchá wǎng yě jìn shì lòudòng.
应该是包围得水泻不通的大搜查网也尽是漏洞。
Guānxì fēicháng mìqiè. Qīnmì wújiàn
A关系非常密切。亲密无间
☆あの二人は今や水も漏らさぬ仲だ。
nà liǎng wèi xiànzài shì qīnmì wújiàn de guānxì.
那两位现在是亲密无间的关系。
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2020年08月31日
水の滴るよう
Shuǐling líng de, jiāodīdī de
水灵灵的。娇滴滴的
☆水の滴るような美人。
jiāodīdī dì měinǚ.
娇滴滴的美女。
★水も滴るいい男
Yīngjùn tǐngbá
英俊挺拔
人気ブログランキングへ
水灵灵的。娇滴滴的
☆水の滴るような美人。
jiāodīdī dì měinǚ.
娇滴滴的美女。
★水も滴るいい男
Yīngjùn tǐngbá
英俊挺拔
人気ブログランキングへ
2020年08月30日
水の泡になる
Báifèi xīnxuè. Huà wéi pàoyǐng
白费心血。化为泡影
☆ここであきらめては今までの苦労が水の泡になってしまう。
rúguǒ xiànzài fàngqì dehuà, yǐqián de nǔlì jiù báifèile.
如果现在放弃的话,以前的努力就白费了。
☆ここで腹を立てたりしては、せっかくの苦心が水の泡になるじゃないか。
Rúguǒ zài zhè'er shēngqì shénme de, bùshì báifèi yī fān kǔxīnle ma.
如果在这儿生气什么的,不是白费一番苦心了吗。
★せっかくの苦労も水の泡となった。
Xīn xīnkǔ kǔ de nǔlì yě guīyú pàoyǐng.
辛辛苦苦的努力也归于泡影。
<類>水泡に帰する
人気ブログランキングへ
白费心血。化为泡影
☆ここであきらめては今までの苦労が水の泡になってしまう。
rúguǒ xiànzài fàngqì dehuà, yǐqián de nǔlì jiù báifèile.
如果现在放弃的话,以前的努力就白费了。
☆ここで腹を立てたりしては、せっかくの苦心が水の泡になるじゃないか。
Rúguǒ zài zhè'er shēngqì shénme de, bùshì báifèi yī fān kǔxīnle ma.
如果在这儿生气什么的,不是白费一番苦心了吗。
★せっかくの苦労も水の泡となった。
Xīn xīnkǔ kǔ de nǔlì yě guīyú pàoyǐng.
辛辛苦苦的努力也归于泡影。
<類>水泡に帰する
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2020年08月29日
水に流す
Fù zhī dōng liú. Jìwǎngbùjiù
付之东流。既往不咎
☆すんでしまったことはもう水に流しましょう。
guòqù de shì er jiù ràng tā guòqù ba!
过去的事儿就让它过去吧!
人気ブログランキングへ
付之东流。既往不咎
☆すんでしまったことはもう水に流しましょう。
guòqù de shì er jiù ràng tā guòqù ba!
过去的事儿就让它过去吧!
人気ブログランキングへ
2020年08月28日
水にする
Fù zhī liúshuǐ
@付之流水
☆せっかくの努力を水にする。
kǔxīn de nǔlì huà wéi pàoyǐng.
苦心的努力化为泡影。
Bù jiù jìwǎng
A不咎既往
☆これまでのことは、どうぞ水にしてください。
qǐng bùyào zài zhuījiù yǐqián de shìle.
请不要再追究以前的事儿。
人気ブログランキングへ
@付之流水
☆せっかくの努力を水にする。
kǔxīn de nǔlì huà wéi pàoyǐng.
苦心的努力化为泡影。
Bù jiù jìwǎng
A不咎既往
☆これまでのことは、どうぞ水にしてください。
qǐng bùyào zài zhuījiù yǐqián de shìle.
请不要再追究以前的事儿。
人気ブログランキングへ
2020年08月27日
水と油
Shuǐhuǒ bù xiāng róng
水火不相容
☆あの二人は性格が水と油で、何かにつけて対立している。
nà liǎng wèi dì xìnggé shì shuǐhuǒ bù xiāng róng, shì shì dōu duìlì.
那两位的性格是水火不相容,事事都对立。
人気ブログランキングへ
水火不相容
☆あの二人は性格が水と油で、何かにつけて対立している。
nà liǎng wèi dì xìnggé shì shuǐhuǒ bù xiāng róng, shì shì dōu duìlì.
那两位的性格是水火不相容,事事都对立。
人気ブログランキングへ
2020年08月26日
水が合わない
Hébulái
合不来
☆下町っこは山の手人種とは水が合わない。
shāngyè qū zhǎng dà de rén hé wénhuà qū de rén shì hébulái de.
商业区长大的人和文化区的人是合不来的。
人気ブログランキングへ
合不来
☆下町っこは山の手人種とは水が合わない。
shāngyè qū zhǎng dà de rén hé wénhuà qū de rén shì hébulái de.
商业区长大的人和文化区的人是合不来的。
人気ブログランキングへ
2020年08月25日
微塵もない
Yīdiǎn yě bù (méi)
一点也不(没)
☆のんきなことを言っている暇なんか微塵もない。
gēnběn yě méiyǒu xiánliáo de shíjiān.
根本也没有闲聊的时间。
☆他人の不幸を喜ぶ気持ちなど微塵もない。
Sīháo méiyǒu xìngzāilèhuò de xīnqíng.
丝毫没有幸灾乐祸的心情。
人気ブログランキングへ
一点也不(没)
☆のんきなことを言っている暇なんか微塵もない。
gēnběn yě méiyǒu xiánliáo de shíjiān.
根本也没有闲聊的时间。
☆他人の不幸を喜ぶ気持ちなど微塵もない。
Sīháo méiyǒu xìngzāilèhuò de xīnqíng.
丝毫没有幸灾乐祸的心情。
人気ブログランキングへ