アフィリエイト広告を利用しています
ファン
検索
最新記事
最新コメント
Sparkle / RADWIMPS (Lirik+Terjemahan) by アルヴィン ユダ (10/22)
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ

広告

posted by fanblog

2018年11月17日

Honoo to Mori no Carnival / SEKAI NO OWARI (Lirik+Terjemahan)

Pagi!! Sinag!! Sore!!

Kali ini saya memperkenalkan Honoo to Mori no Carnival by SEKAI NO OWARI!!






Ayo , cek lirik dalam bahasa jepang dan Indonesia

YOKOHAMA ni aru yuuenchi no “kosumo panikku” no hijouguchi ga
Kono paatii no entoransu
Tobira wo aketara soko wa

Pintu darurat "Cosmo Panic" di taman hiburan Yokohama
Adalah jalan masuk ke pesta ini
Dan ketika kau membuka pintu itu


Kyodai na ki ga shihai suru, kaijou no na wa “tsurii rando”
Kimi wa koko de wa dai sutaa
Hora, kane ga natta paatii ga hajimaru

Kau akan melihat pohon besar yang dinamakan "Tree Land"
Di sini kau adalah bintang besar
Lihatlah, bel berbunyi dan pesta pun dimulai


Honou to mori no kaanibaru
Miira otoko mo odotteru
Koyoi, boku ga manekareta kaanibaru

Karnaval api dan hutan
Mummy juga ikut berdansa
Di karnaval yang mengundangku malam ini


Mahouzukai wa boku ni ittanda
“Kono koi wa himitsu ni shite okunda yo
Samonakereba kono ko no inochi ga abunai to”

Penyihir pun berkata kepadaku
"Kau harus menjaga cinta ini sebagai rahasia
Jika tidak, maka nyawa gadis itu akan dalam bahaya"


“Watashi wo paatii he tsure dashite”
Kimi ga sou yatte iu kara sa
Akuma no DJ wo mi ni ikou ka
Tsuki no kakuteru wo katte kuru yo

"Bawalah aku ke dalam pesta itu"
Karena kau sudah berkata seperti itu
Maka aku akan membawamu ke DJ Iblis
Dan juga membelikanmu cocktail bulan


BAR no robotto ni mitoretetara
Kimi ga sou yatte okoru kara sa
Hitome wo ki ni shite kisu wo shita
Hora, kimi no deban darou?

Ketika aku terhibur oleh robot bar
Kau tiba-tiba saja marah kepadaku
Aku pun memberikan ciuman di depan umum
Lihatlah, sekarang adalah giliranmu


Honou to mori no kaanibaru
Shinderera mo utatteru
Konya, boku ga manekareta kaanibaru

Karnaval api dan hutan
Cinderella juga ikut bernyanyi
Di karnaval yang mengundangku malam ini


Hitogomi no naka, hanarenai you ni
Kimi to te wo tsunaidanda,
Kono kimi no te wo mou hanasanai to, boku wa kimetanda.

Seolah tak terpisahkan di keramaian ini
Kita berdua saling berpegangan tangan
Aku takkan melepaskan tanganmu, itulah yang telah kuputuskan


Honou to mori no kaanibaru
Miira otoko mo odotteru
Koyoi, boku ga manekareta kaanibaru

Karnaval api dan hutan
Mummy juga ikut berdansa
Di karnaval yang mengundangku malam ini


Mahouzukai wa boku ni ittanda
“Kono koi wa himitsu ni shite okunda yo
Samonakereba kono ko no inochi ga abunai to”

Penyihir pun berkata kepadaku
"Kau harus menjaga cinta ini sebagai rahasia
Jika tidak, maka nyawa gadis itu akan dalam bahaya"


Jika kamu menemukan kalimat sulit untuk dimengerti, jangan ragu untuk menanyakan itu kepadaku di komentar!!!

Sampai bertemu lagi!!



【このカテゴリーの最新記事】
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8284290
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。