2019年12月23日
今日のフレーズ:「彼女はとっとと電話を切った」って英語で?? #2020年9月までにIELTS7.0を取って英語の勉強を終わらせる!#ログ-23 2019年12月23日
#2020年9月までにIELTS7.0を取って英語の勉強を終わらせる! #ビジネスで英語を自在に使えるようになるぞ!ログ#20191223
”Everyone has their bad days. "
(調子の悪い日って、誰にでもあるよ)by オドロキモノノキ英語発音
。。。まちがいない。。。
瞬間英作文と音読パッケージ!
とにかくやる!
ですが、、、あした英語のコーチとセッションなので、やらねば!
https://www.studyplus.jp/
今回はYOSHIさんのメルマガらです。
今日のフレーズ:「彼女はとっとと電話を切った」って英語で??
・
・
・
・
・
「【フレーズ】She couldn't get off the phone fast enough.
《シィクドゥン(トゥ)ゲロフザフォンファス(トゥ)イナフ》
【意味】彼女はとっとと電話を切った
【ニュアンス解説】
couldn't (動詞)fast enough は
「十分な速さで〜をすることができなかった」が直訳ですが、
これは実際は反対の意味で「これ以上ないスピードで〜した」
つまり「さっさと/急いで〜した」という意味になります。
そうし続けることが不快なので急いで〜した、という
ニュアンスでよく使われます。
【例文】
1. 上司からのお咎めの電話
A. Is Heather okay?
<ヘザーは大丈夫?>
B. Yeah, she's fine. She couldn't get off the phone fast enough.
<ええ、大丈夫。彼女ったら、とっとと電話を切ってたわ。>
A. I understand the feeling.
<その気持ちもわかるな。>
2. つまらないパーティー
A. I didn't stay till the end.
<最後まではいなかったんだ。>
B. How come?
<どうして?>
A. It was boring. I couldn't leave the room fast enough.
<つまらなくてね。さっさと退室したよ。>
本当のニュアンスを知らないと反対の意味に取れてしまいかねず、ややこしいのですが、とても英語らしい表現なのでぜひ覚えてください。
以上です。
たしかに、きっちり意味が分かっている人にでないと使えないかもですね。。。
目標を具体的に#2020年9月までにIELTS7.0を取って英語の勉強を終わらせる:に変更しました!
以前のシリーズはこちら!
https://fanblogs.jp/eigoeigoeigo/category_38/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
DMM英会話さん
”Everyone has their bad days. "
(調子の悪い日って、誰にでもあるよ)by オドロキモノノキ英語発音
。。。まちがいない。。。
瞬間英作文と音読パッケージ!
とにかくやる!
ですが、、、あした英語のコーチとセッションなので、やらねば!
https://www.studyplus.jp/
今回はYOSHIさんのメルマガらです。
今日のフレーズ:「彼女はとっとと電話を切った」って英語で??
・
・
・
・
・
「【フレーズ】She couldn't get off the phone fast enough.
《シィクドゥン(トゥ)ゲロフザフォンファス(トゥ)イナフ》
【意味】彼女はとっとと電話を切った
【ニュアンス解説】
couldn't (動詞)fast enough は
「十分な速さで〜をすることができなかった」が直訳ですが、
これは実際は反対の意味で「これ以上ないスピードで〜した」
つまり「さっさと/急いで〜した」という意味になります。
そうし続けることが不快なので急いで〜した、という
ニュアンスでよく使われます。
【例文】
1. 上司からのお咎めの電話
A. Is Heather okay?
<ヘザーは大丈夫?>
B. Yeah, she's fine. She couldn't get off the phone fast enough.
<ええ、大丈夫。彼女ったら、とっとと電話を切ってたわ。>
A. I understand the feeling.
<その気持ちもわかるな。>
2. つまらないパーティー
A. I didn't stay till the end.
<最後まではいなかったんだ。>
B. How come?
<どうして?>
A. It was boring. I couldn't leave the room fast enough.
<つまらなくてね。さっさと退室したよ。>
本当のニュアンスを知らないと反対の意味に取れてしまいかねず、ややこしいのですが、とても英語らしい表現なのでぜひ覚えてください。
以上です。
たしかに、きっちり意味が分かっている人にでないと使えないかもですね。。。
目標を具体的に#2020年9月までにIELTS7.0を取って英語の勉強を終わらせる:に変更しました!
以前のシリーズはこちら!
https://fanblogs.jp/eigoeigoeigo/category_38/
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
DMM英会話さん
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9511231
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック