新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2016年11月22日
英語ビジネスメールにかける時間を簡単に短縮、無料翻訳ツール「ヤラクゼン」で効率UPのコツ
こんにちは、不安をFunに変える、英会話向上隊、はなりです。
英語が出来る女性の収入は約4割高いと言われています。
正社員を目指すより、英語で収入アップを目指しませんか?
ここでは英会話力を身に着けるための、勉強法や、おすすめ参考書を紹介しています。
ビジネス英語、必要なのは英会話だけじゃない?
ビジネス英語というと、外国人クライアントとの商談や、電話でのやり取りなど、
英会話をイメージするかもしれません。
しかし、実は、ビジネス英語は、英会話だけでなく、意外に必要なのがライティング力。
その理由は、メール。
海外とのやり取りでは、特にメールは重要なツールです。
それはなぜか?
「時差」がある
アジア圏なら数時間の差しかないので、あまり問題になりませんが、私が困ったのが
フランスとのやり取り。
時差8時間。
日本の朝は、フランスの夜中ですΣ( ̄Д ̄;)がーんっ!
んじゃあ、フランスが朝になった時間に連絡を・・・
が!そのころ日本は1日が終わろうとしてる・・・
フランスに電話しよう=残業確定
こんな感じでタイムリーに電話でのやり取りが難しいので、とりあえずメールで
連絡して次の日返信をチェックしていました。
誤解を避けるため
また、私の取引先は、英語ノンネイティブがほとんどだったので、
誤解を避けるためにも電話よりメールを使用するようにしていました。
電話というのは、表情や口の動きが見えないため、対面で話すより理解するための
情報が少ないので、より誤解が生じやすいと言われています。
文章だと、繰り返し読みなおすことも出来ますので、例え分からないことが
あっても落ち着いて質問することも可能です。
トラブルを避けるため
そしてもう一つ大事なことは、トラブルを避けること。
電話だと証拠が残らないので、言った・言わんのトラブルが起こる可能性が
あります。
特に海外とのやり取りは思わぬトラブルに発展することがあるので、こうして
文章で証拠を残すことは、自分を守る上でも大事なことです。
英語メールで苦労すること
英語でメールを送るとなると、文章で残るので、
自分の英語レベルが明確になる・・・
話していると文法間違いなどの細かいミスはそれほど気づかなくても文章になった
途端、全てが露呈します・・・(恐ろしや・・・)
まぁ、でもそれはお互い様で、すごく流暢な英語を話す方がいて、さすがだなぁと
思っていたら、メールの文章が、びっくりするくらい、
文法ムチャクチャ・・・・・Σ( ̄⊥ ̄lll)・・・・・
なんてこともあります。
メールの方が、案外気を遣います。
しかし、メールの厄介なところは、多くの時間を取られること。
日本語ですら、メールに使う時間って、結構業務の大きな部分を占めていませんか。
ましてや、英語でメールを書くとなると、さらに時間を要します。
ただでさえ忙しいのに、いちいち細かいことまで気にして時間を使っていては、
非効率でしかありません。
では、英語メールの時短技って、何かないの?
忙しい業務の中で、英語メールにかける時間を短縮する方法
英語メールの時間を短縮するのに、便利なアイテムがあります。
無料で使える翻訳ツール「ヤラクゼン」です。
ヤラクゼン、便利な3つのポイント☆
・無料で使える!
登録するだけで、すぐに無料で使えます。
翻訳は500文字まで可能。英語メールなら問題なく対応できる分量です。
英語→日本語・日本語→英語どちらも可能です。
また、英語だけでなく、中国語やタイ語など、8か国語に対応しています。
・英文メールのテンプレートが豊富
ビジネスメールで使える英語表現のテンプレートが豊富に内蔵されていますので、
加工して使うことが可能です。
加工の際も、日本語と英語並列で表示できますので、確認も楽チンです。
・翻訳の依頼も可能
重要な文書などは、有料で翻訳を依頼することも可能です。
普段のメールなどは、翻訳機能を使い、重要な文書はプロにお任せするなど、
使い分けることも可能です。
ちなみに、詳しい使い方は、以前の記事でチェックしてみてください☆
>>登録方法について
>>使い方説明
忙しいからこそ、無駄な時間を省き、効率よく仕事を進める、
便利アイテムに頼ってみては?
公式HP>>英文メールが自由自在!-ヤラクゼン-
2016年10月22日
無料なのにここまで使える!おすすめ英語翻訳ツール「ヤラクゼン」を使い倒す方法☆
こんにちは、不安をFunに変える、英会話向上隊、はなりです。
英語が出来る女性の収入は約4割高いと言われています。
正社員を目指すより、英語で収入アップを目指しませんか?
ここでは英会話力を身に着けるための、勉強法や、おすすめ参考書を紹介しています。
強い味方翻訳ツール
昨日紹介した翻訳ツール「ヤラクゼン」。
こないだからこちらを使っているのですが、色々と便利機能がついているので、
使いこなせば便利なツールです。
なので今日は使い方のコツを紹介したいと思います。
「ヤラクゼン」とは?>>関連記事はこちら☆
基本的な使い方
1.翻訳ページ
翻訳の方法は簡単3ステップ。
@訳したい文章を入力もしくは、ファイルをアップロードします。
A日本語→英語もしくは英語→日本語を選びます。
B「翻訳スタート」をクリック
*待ち時間○分と出ますが、実際は数秒で訳出されます。
2.翻訳結果ページ
↑こんな感じで訳が出てきます。
1文ずつ英語と日本語を対比して確認出来ますので、
修正を加える場合でも便利です。
また、訳のみ・原文のみ表示も可能です。
「ダウンロードする」というボタンをクリックするとPCに保存されます。
ただし、メモ帳形式なので、ちょっと見にくいのが難点かも・・・
翻訳されたものは、自動で「ドキュメント」ぺージに保存されます。
題名をつけておけば、後から見直すときも便利です↓
3.マイフレーズ
翻訳結果ページで英日並列ビューもしくはプレビューページで保存というボタンが
出てきますので、クリックすると「マイフレーズ」ページに保存されます↓
ここでフレーズを確認することが出来ます↓
もし、覚えたいフレーズ等ありましたら、ここに保存しておいてもいいと思います。
保存件数は無料版の場合1,000まで可能です。
その他便利機能
4.単語
翻訳結果ページの右に、単語検索が出来るところがありますので、分からない単語は
調べることが可能です。
しかも、googleとウィキペディアにもとんでくれます。
5.ビジネス定型文
「ドキュメント」ページに「ヤラクドキュメント」というのがあるのですが、
これは、ビジネス文書の定型文集になってます。
かなり豊富にあり、編集して使用できます↓
6.プロに翻訳依頼が出来る
こちらは有料にはなりますが、文章プロに翻訳を依頼することも可能です。
サイト内から依頼する文章を選択すればOKです。
まとめ
いかがでしょうか
無料ですが、結構色々と使えるので、訳の確認などにも使っています。
基本的にはビジネス使用を意識して作られているのかな?と思いますが、
ちょっとした調べものなどにも便利に使えると思います。
簡単な登録だけで使えるようになりますので、ぜひ使ってみてください
公式HP>>YarakuZen(ヤラクゼン)
2016年10月21日
無料で使えるおすすめ英語翻訳ツール「ヤラクゼン」が強い味方☆
こんにちは、不安をFunに変える、英会話向上隊、はなりです。
英語が出来る女性の収入は約4割高いと言われています。
正社員を目指すより、英語で収入アップを目指しませんか?
ここでは英会話力を身に着けるための、勉強法や、おすすめ参考書を紹介しています。
強い味方翻訳ツール
ちょっと便利な翻訳ツールを見つけたので、使ってみました。
こちらは無料で使える翻訳ツールです↓
>>YarakuZen(ヤラクゼン)
無料だとクオリティが心配なところですが、こちらは翻訳精度もしっかりしています。
辞書で単語を調べることは出来るけれど、「こういう場合、何て言うのかな?」と
フレーズで知りたいとき、辞書だとちょっと分かりづらいこと、ありませんか?
出来れば文章丸々知りたい。
ネットに色々翻訳サイトがありますが、結構な確率で
チンプンカンプンな訳が出てくる( ̄▽ ̄;)!!ガーン
じゃあ、もっと使える翻訳ツールはないの?
と探していたときに見つけたのがこのヤラクゼンなんです。
ヤラクゼン使った感想。
メリットに感じたこと
1.シンプルで使い方が簡単
訳したい文章を入力して「翻訳スタート」というボタンを押す。
それだけであっという間に訳が出てきます。
英語→日本語・日本語→英語どちらでも可能でえす。
2.機能が多彩
実は訳すだけでなく、訳に修正を加えることも出来ますし、
保存機能・ダウンロード機能までついています。
*ただし、保存はメモ帳形式なので、後でワードにコピーする方がよいかと思います。
3.訳の精度が高い
他の翻訳無料ツールだと、出てきた訳がチンプンカンプンということも少なくないですが、
ヤラクゼンの訳は、精度が高い
それでもまだパーフェクトではないので、日本語→英語に訳す場合は多少修正を加えますが、
英語→日本語訳だと、意味は十分通じるレベルですので、問題なく使えます。
4.無料で使える
有料バージョンもありますが、アップグレードしなくても、
無料版で十分な機能です。
翻訳文字制限 : 5,000文字まで可能
ドキュメント保存上限:100(ダウンロード機能があるので、PCに保存しておけば問題なし)
対応言語 :日本語・英語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・韓国語・タイ語・インドネシア語・ベトナム語(計8か国語)
ドキュメント保存上限:100(ダウンロード機能があるので、PCに保存しておけば問題なし)
対応言語 :日本語・英語・中国語(簡体字)・中国語(繁体字)・韓国語・タイ語・インドネシア語・ベトナム語(計8か国語)
デメリットに感じたこと
日本語設定ボタンが分かりにくすぎ!
初めは英語オンリーかと思って英語で使っていましたが、ものすごく
分かりづらいところに日本語設定ボタンが。
ということで、日本語切り替え方法と登録方法記載しておきます。
日本語切り替えと登録方法
HPをクリックするとまず、こちらのページが出てきます。
日本語ページはこんな感じです。
登録後、メールが送られてきます。
メールは、添付のURLをクリックすると本登録完了という内容なので、
URLクリックします。
ログインページもまた英語・・・
こちらの設定は@~Bの順で設定します。
@Settingsをクリック
AAccount Informationをクリック
BLanguageで日本語を選択
→勝手に切り替わります。
登録するとすぐに使用できます。
最後に
今までコレ!という翻訳ツールがなかったので、何とか自力で頑張っていたのですが、
ヤラクゼンは使いこなすと色々と便利なので、ついつい頼ってしまいそうです
ただ、通訳学校の宿題だけは“不正”を働かないようにしようと思います・・・
実は英語でサイトを作っていたりもするのですが、こちらの文章チェックにも
使っていこうと思っています
文章だと誤魔化しが効かないので、おかしな文章は出来るだけ避けたいところ。
あればきっと助けになってくれますので、よかったら使ってみてください。
ちなみに、使い方の紹介も追記しようと思いますので、お役に立てれば幸いです。
公式HP>>YarakuZen(ヤラクゼン)