2015年10月02日
念願のセンター! 〜ラジオ体操9〜
さあ、新バージョン2日目。
今日は何が変わっているのでしょうか!?
体操指導の多胡肇さん。
あれっ?いつもと同じポロシャツのような気が。
レオタードは変わったような気がする。
色が濃く鮮やかなような気が。
記憶に頼っていたのではわからない。
こんな時のために残してある過去録画を見直そう!
やっぱり変わってる。
多胡さんのポロシャツ、前はクッキリとした水色だった。
今回はボヤ〜っとした感じ。
季節とかあんまり気にしない人なのかな?
西川さんとは違うタイプだね。(笑)
でもこういうのってスタイリストさんが決めたりしないのかな?
まあ、レオタード以外はそこまで気にする人はいないか。(笑)
さて体操の方はっと。
あれっ、何か見慣れない顔の人がいるな。誰だろう?
前半のみんなの体操でイスに座ってる人が違う。
(名前の表示を待つ)
「松下亜実」
えっ、松下亜実ってあの亜実!?
5人の中で唯一センターになってなかった!
前の記事参照
ほ〜っ、ついに亜実もセンターになったんだ。
おめでとう!!
じゃあ、誰がセンターから降りたんだろう。
(早速新しいカテゴリ「健康」で検索して確認)
愛ちゃんだ!
一体何があったのか?
たしかに愛ちゃんは一番センターの回数が多かったので
そこを1回減らして亜実に回すのは十分考えられる。
まあ待て、そんなに焦るな。
とりあえず1週間出揃うのを待とう。
全体をシャッフルしている可能性もあるし。
すべてはそれからだ。
ピアノの加藤由美子さんも長袖になっていた。
※昨日の名川太郎さんは背広を着用。
ちなみに昨日気づいたことだが
愛里沙は髪を切ったみたいで
「大人の女」感をより一層漂わせている。
※文中アシスタントに対する呼び方が呼び捨てになってますが
これは「アシスタント≒アイドル(有名人)」的な意味合いからです。
侮蔑の意味はまったくありません。m(. .)m
愛ちゃんだけ「ちゃん」づけなのは、筆者のなんとなくのイメージです。
深い意味はありません。(笑)
---------------------------------------------------------------------------------------
こんな記事を書いているブログの順位を知りたいですか?
↓ このブログのランキングを知りたい方はコチラをクリック
※画面右下に表示されます
今日は何が変わっているのでしょうか!?
体操指導の多胡肇さん。
あれっ?いつもと同じポロシャツのような気が。
レオタードは変わったような気がする。
色が濃く鮮やかなような気が。
記憶に頼っていたのではわからない。
こんな時のために残してある過去録画を見直そう!
やっぱり変わってる。
多胡さんのポロシャツ、前はクッキリとした水色だった。
今回はボヤ〜っとした感じ。
季節とかあんまり気にしない人なのかな?
西川さんとは違うタイプだね。(笑)
でもこういうのってスタイリストさんが決めたりしないのかな?
まあ、レオタード以外はそこまで気にする人はいないか。(笑)
さて体操の方はっと。
あれっ、何か見慣れない顔の人がいるな。誰だろう?
前半のみんなの体操でイスに座ってる人が違う。
(名前の表示を待つ)
「松下亜実」
えっ、松下亜実ってあの亜実!?
5人の中で唯一センターになってなかった!
前の記事参照
ほ〜っ、ついに亜実もセンターになったんだ。
おめでとう!!
じゃあ、誰がセンターから降りたんだろう。
(早速新しいカテゴリ「健康」で検索して確認)
愛ちゃんだ!
一体何があったのか?
たしかに愛ちゃんは一番センターの回数が多かったので
そこを1回減らして亜実に回すのは十分考えられる。
まあ待て、そんなに焦るな。
とりあえず1週間出揃うのを待とう。
全体をシャッフルしている可能性もあるし。
すべてはそれからだ。
ピアノの加藤由美子さんも長袖になっていた。
※昨日の名川太郎さんは背広を着用。
ちなみに昨日気づいたことだが
愛里沙は髪を切ったみたいで
「大人の女」感をより一層漂わせている。
※文中アシスタントに対する呼び方が呼び捨てになってますが
これは「アシスタント≒アイドル(有名人)」的な意味合いからです。
侮蔑の意味はまったくありません。m(. .)m
愛ちゃんだけ「ちゃん」づけなのは、筆者のなんとなくのイメージです。
深い意味はありません。(笑)
---------------------------------------------------------------------------------------
こんな記事を書いているブログの順位を知りたいですか?
↓ このブログのランキングを知りたい方はコチラをクリック
※画面右下に表示されます
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4241852
この記事へのトラックバック