2018年07月29日
『hot potato』「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」
『hot potato』
「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」
【直訳】
熱々のジャガイモ
【イメージ】
熱々のジャガイモは長時間手に持っているのは困難ですぐに手放したくなります。
熱々→困難な、厄介な
ジャガイモ→問題
人に押し付けたくなるような難題を表現する時に使います。
【例文】
It's a hot potato to tell staffs that tkey're fired.
従業員にクビだと伝えるのは厄介な仕事だ。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7849578
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック