アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年06月14日

『sour grapes』「負け惜しみ」



DA9A2BFA-9BA7-4841-8FA5-726EAD011236.jpeg
『sour grapes』
「負け惜しみ」

to pretend something that u wanted but couldn't get as u didn't want with excuse
欲しかったけど取れなかった物を、
「ほんとはいらなかったんだよ。」と言い訳して失敗した事を隠す

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【由来】

In the old fable by Aesop,
古い寓話のイソップ物語で、

a hungry fox noticed a bunch of juicy grapes hanging from a vine.
お腹を空かせたキツネが美味しそうなぶどうが木の上にぶら下がっているのに気付いた。

After several failed attempts to reach the grapes,
何回かぶどうに届かないか試して失敗した後、

the fox gave up
キツネはあきらめて

and insisted
言い張った

that "I didn't want them anyway because they were probably sour."
「どうせこのぶどうは酸っぱいだろうからいらないよ。」と。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【例文】
Mike always fail exams of English.
マイクはいつも英語の試験に失敗する。
He said "it's way too difficult every trme".
彼は「毎回難しい過ぎるんだよ。」と言う。
I think it's just a sour grapes.
私はそれはただの負け惜しみだと思う。



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774843
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。