2021年04月06日
『out of the frying pan and into the fire』「一難去ってまた一難」「踏んだり蹴ったり」「さらに悪い事態になる」
『out of the frying pan and into the fire』
「一難去ってまた一難」「踏んだり蹴ったり」「さらに悪い事態になる」
【直訳】
フライパンから出て火に入る
【イメージ】
「フライパン frying pan」の中にいると熱いので悪い状況である。
なので、そこから脱するために「外に出たら out of」そこに待っていたのはフライパンよりもさらに熱い「炎 fire」だった。
「悪い状況から逃れるために行動 out of the frying pan」したのに「さらに悪い事態に」なってしまった。
「一難去ってまた一難」でもう「踏んだり蹴ったり」だ。
【例文】
Tom made a mistake in his job and glossed over it.
トムは仕事でミスをしてそれをごまかして隠した。
But it made him to jump out of the frying pan and into the fire.
しかし、それによってさらに事態が悪化した。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10355138
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック