2021年02月21日
『pass the hat』「寄付金を集める」「カンパを集める」「少額のお金を出し合う」
『pass the hat』
「寄付金を集める」「カンパを集める」「少額のお金を出し合う」
【直訳】
帽子を渡す
【イメージ】
大道芸の人が芸の後に「カンパを集める」「少額のお金をみんなから集める」ために「帽子 hat」を「回している pass」ところからです。
【例文】
Let's pass the hat to save people influenced by the earthquake.
地震の被害を受けた人たちのために寄付金を集めようよ。
Tom have left his wallet in the train,so he has no money now.
トムはいま、電車に財布を忘れて一文無しだよ。
Why don't we pass the hat for him.
みんなで少しずつ出し合って協力しない?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10252763
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック