2021年02月17日
『on the carpet』「お叱りを受ける為に呼びつけられて」「ひどく叱られて」「油を絞られる」
『on the carpet』
「お叱りを受ける為に呼びつけられて」「ひどく叱られて」「油を絞られる」
【直訳】
カーペットの上で
【由来】
召使いがミスをした時に、
使用人が「カーペット carpet」のある自分の部屋に「呼び出して酷く叱りつける」場面からです。
普段入る事の許されない召使いが唯一「カーペット carpet」のある部屋に入るタイミングです。
【例文】
My boss called Tom on the carpet.
上司がトムを呼び出して叱った。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10239477
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック