2021年02月13日
『let off steam』「ストレス解消する」「憂さを晴らす」
『let off steam』
「ストレス解消する」「憂さを晴らす」
【直訳】
蒸気を逃す
【イメージ】
イライラや怒りには熱が発生しているイメージがあります。
まありにイライラして怒り過ぎるとやがて熱は「蒸気 steam」を発生させて頭がパンパンになってしまいます。
このままでは身体に良くないので「let off steam 蒸気を逃して」「ストレス解消する」「憂さを晴らす」必要があります。
※個人的なイメージです。
【例文】
I need to let off steam running in the park.
公園を走ってストレス解消する必要がある。
Tom looks irritated lately. I think he should let off steam in some way.
トムは最近イライラしているように見える。何らかの方法で憂さ晴らしした方が良いと思う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10228036
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック