2021年02月11日
『paint the town red』「街に繰り出して騒ぐ」「お酒を飲んでパーッといく」「大いに飲み歩く」「どんちゃん騒ぎする」
『paint the town red』
「街に繰り出して騒ぐ」「お酒を飲んでパーッといく」「大いに飲み歩く」「どんちゃん騒ぎする」
【直訳】
街を赤く塗る
【由来】
確かではないですが、
@お祝いの花火や炎の灯が周りを赤くする事から
A赤は暴力的、活発なイメージから
【例文】
Let's paint the town red tonight!!
今夜街でパーッと飲み歩こうよ!
We painted the town red after finished the big project.
大きなプロジェクトが終わった後に街で打ち上げした。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10219578
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック