2021年02月04日
『on the cutting-edge of』「最先端の」「最新の技術で」「最前線で」
『on the cutting-edge of』
「最先端の」「最新の技術で」「最前線で」
【直訳】
切り取った物の先端
【イメージ】
技術は常に開発され、日々改良のため「cutting」されて鋭くなっているイメージとする。
その「on the cutting-edge 切り取った物の先端」はその時の「最先端の」「最新の技術で」「最前線で」あるようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom is always on the cutting-edge of fashion.
トムはいつもファッションの最先端にいる。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10199204
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック