2020年08月26日
『second fiddle』「脇役」
『second fiddle』
「脇役」
【直訳】
二番目のバイオリン
【イメージ】
一番手の主役ではない「2番目second」の「脇役」です。
fiddle には「バイオリン」以外にも「くだらない事、ナンセンスな、いじくる、もて遊ぶ、いかさま」という少し悪い感じの意味があるので、そこから「脇役」という主役と比べると「少し悪い感じ」の意味として関連付けて覚えます。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom doesn't want to be a second fiddle of his soccer team.
That's why he practices in early morning every single day.
トムはサッカーチームの脇役になりたくないと思っているから毎朝早くから1日も欠かさず練習をしている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9611262
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック