アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年03月09日

『ring hollow』「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」

ring hollow.png

『ring hollow』
「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」






【直訳】
空っぽに鳴り響く





【由来】
コインが本物かどうか見極める時、偽物のコインは石の上に落とした時に鈍くて「中身のない hollow」薄っぺらな音が「鳴る ring」事から由来します。


そこから、
「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」という意味が想像できます。






【例文】
The story that Tom told me rang hollow.
トムが私に話した話は嘘くさい


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月08日

『break the bank』「破産させる」「お金がすごくかかる」

break the bank.png

『break the bank』
「破産」「お金がすごくかかる」





【直訳】
銀行を破壊する




【イメージ】
ここでの「bank 銀行」はイメージしやすいように
自分の持っている貯金箱とする。

何か大きな費用がかかる時に、
自分の貯金が全て吹っ飛ぶ(貯金箱を破壊する break the bank)必要があるぐらい高い費用がかかるので
「破産」「お金がすごくかかる」時に使えます。



not をつけて否定系にすると
「費用があまりかからない」「高くない」「大した金額ではない」
という意味で使えます。






【例文】
The typhoon hit my home and I have to get it repaired.
台風が家に直撃して直してもらわないといけない。
It will break the bank.
凄く高くなりそうだ。

Tom buys ten apples every week but it doesn't break the bank.
トムは毎週リンゴを10個買うがそんなに大した金額ではない

I wanna try skydiving if it doesn't break the bank.
そんなに高くなければスカイダイビングに挑戦したい。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月07日

『by the skin of my teeth』「間一髪で」「ギリギリで」「際どいところで」「かろうじて」

by the skin of my teeth.png

『by the skin of my teeth』
「間一髪で」「ギリギリで」「際どいところで」「かろうじて」





【直訳】
歯の皮で





【イメージ】
日本語の「間一髪で」に近いイメージだと思います。



「歯 teeth」には「皮 skin」がない。


だから、「歯の皮 by the skin of my teeth」厚さ(ほぼ無いに等しい)の手前のところでやっと何かが「間一髪で」「ギリギリで」「際どいところで」「かろうじて」できたようなイメージです。






【例文】
I passed the exam by the skin of my teeth.
ギリギリで試験に合格した。

Tom managed to graduate the the college by the skin of his teeth.
トムは際どいところでなんとか大学を卒業した。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月06日

『wrap my head around 〜」「〜を理解する」「難しい事を理解する」

wrap my head around.png

『wrap my head around 〜」
「〜を理解する」「難しい事を理解する」






【直訳】
頭を〜に巻く




【イメージ】
直訳だと頭を何かの周りに「巻く wrap」になっていますが、


個人的にイメージしやすいように、
直訳の逆で、
頭の周りに「難しいけど理解する」必要がある物を「巻く wrap」ようにします。


イラストのように、
難しい物を頭にくくりつけて「ラップ wrap」する事で、
頭と強引に一体化させて「〜を理解する」「難しい事を理解」させているようなイメージです。

※個人的なイメージです。





【例文】
I'm not good at wrapping my head around the complicated math like that.
こういう複雑な計算を理解するのは苦手だ。

I have to wrap my head around this mechanism of the product by next week.
この製品の構造を来週までに理解しないといけない。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月05日

『out like a light』「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」

out like a light.png

『out like a light』
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」





【直訳】
電気のように消える




【イメージ】
「電気 light」のスイッチを切ると一瞬で明かりが「消える out」ように、

ついさっきまで起きていた人が
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」
ようなイメージです。

突然に眠り込む場合と
意識、気を失う場合
両方のパターンで使えます。




【例文】
Tom went out like a light after drink whisky straight.
トムはウィスキーをストレートで飲んで一瞬で気を失った

Tom was out like a light when he was home after work.
トムは仕事から帰って来てすぐにパタンと寝てしまった



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月04日

『go on a wild goose chase』「無駄骨を折る」「得られぬ物を追う」「無意味な事をする」「途方もない見込みの無い事をする」

go on a wild goose chase.png

『go on a wild goose chase』
「無駄骨を折る」「得られぬ物を追う」「無意味な事をする」「途方もない見込みの無い事をする」





【直訳】
野生のガチョウを追う




【由来】
「wild goose 野生のガチョウ」逃げるのが素早いので捕まえるのがかなり大変なイメージです。

そこから、
「得られぬ物を追う」
という意味が想像できます。




もし
なんとかうまく捕まえても「wild goose 野生のガチョウ」価値があまり無い事から、
「無駄骨を折る」「無意味な事をする」「途方もない見込みの無い事をする」という意味で比喩的に使われる。





【例文】
Tom tends to go on a wild goose chase on his work.
トムは仕事で無駄な事をしがちだ。
I think he should make it more efficiently.
もっと効率良くするべきだと思う。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月03日

『bring home the bacon』「働いてお金を持ち帰る」「生活費を稼ぐ」「成功する」「成果を上げる」「賞を持ち帰る」

bring home the bacon.png

『bring home the bacon』
「働いてお金を持ち帰る」「生活費を稼ぐ」「成功する」
「成果を上げる」「賞を持ち帰る」



【直訳】
家にベーコンを運ぶ




【由来】
イングランドの昔話から。
結婚後、1年間夫婦喧嘩をしなかった夫婦に賞品として「ベーコン bacon」が与えられた。
「成果を上げる」「賞を持ち帰る」




【イメージ】
「ベーコン bacon」生活に必要な食料
生活に必要な物→お金

何かで「成果を上げたり」「生活費を稼ぐために働く」事でお金を持ち帰ります。





【例文】
Who brings home the bacon in your family?
君の家では誰が大黒柱なの?

I've brought home the bacon for my parents for 10 years.
10年間両親のために生活費を稼いでいる。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


2021年03月02日

『jump on the bandwagon』「流行に乗る」「時流に乗る」「周囲のみんなと同じことをする」「傾向に合わせる」「有利な方に加わる」

jump on the bandwagon.png

『jump on the bandwagon』
「流行に乗る」「時流に乗る」「周囲のみんなと同じことをする」
「傾向に合わせる」「有利な方に加わる」





【直訳】
楽隊車に飛び乗る




【イメージ】
ここでの「bandwagon 楽隊車」とは、
周りのみんなが注目していてついていこうとしている流行や傾向、有利な側の事です。


そこに乗り遅れると取り残され不利な状況になってしまう。


そうならないように「飛び乗る jump on」ことで「流行に乗る」「周囲のみんなと同じことをする」「傾向に合わせる」「時流に乗る」「有利な方に加わる」ようなイメージです。




【例文】
I don't wanna be a old school person.
時代遅れな人になりたくない。
That's why I jump on the bandwagon.
だから流行に乗ってみんなと同じ事をしてるんだよ。

I jump on your bandwagon.
君に便乗するよ。





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年03月01日

『spit into the wind』『piss into the wind』「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」

piss into the wind.png

『spit into the wind』
『piss into the wind』
「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」



【直訳】
風の中に唾を吐く
風の中におしっこする


【イメージ】
少し汚いイメージですが、
「唾 spit」「おしっこ piss」をイラストのように的に当てる目的とする。

しかしかなりの「風の中 into the wind」に的があるので、狙いははずてしまい的に当てるのはほぼ無理な事と言える状況です。

それでもなお、挑戦するのは「無理をとおそうとして失敗する」「無駄骨を折る」「見込みの無い事をする」「時間の無駄になる事をする」のと同じだ。


【例文】
Please don't spit into the wind.
無駄な事をするのはやめてくれ。

To ask Tom to do you a favor is like pissing into the wind.
トムにお願い事をするのは見込みの無い事だよ。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

2021年02月28日

『cut slack on you』『cut you some slack』「勘弁する」「見逃してやる」「大目に見てやる」「猶予を与える」「寛大な目で見る」「息抜きさせる」

cut slack on you.png

『cut slack on you』
『cut you some slack』
「勘弁する」「見逃してやる」「大目に見てやる」「猶予を与える」「寛大な目で見る」「息抜きさせる」



【直訳】
緩みを切る




【イメージ】
紐が絡まって困っている場面からイメージします。

絡まって「緩んで slack」いる部分を「切って cut」やって相手の仕事を早く終わらせてやる事で、

もうこのくらいで「勘弁してやる」「見逃してやる」「大目に見てやる」「猶予を与える」「寛大な目で見る」「息抜きさせる」ようなイメージです。

※個人的なイメージです。



【例文】
Please cut slack on me.
大目に見てよ。

I cut you some slack if you give me 10 bucks.
10ドルくれたら勘弁してやる。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】

I'm going to join this World Cruise.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.

『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。