新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2021年03月19日
『hall pass』「授業中に教室から廊下に出る許可(トイレなどのために)」「共同生活の義務から離れて自由に羽目を外す事を許される権利」
『hall pass』
「授業中に教室から廊下に出る許可(トイレなどのために)」「共同生活の義務から離れて自由に羽目を外す事を許される権利」
【直訳】
廊下の通行証
【イメージ】
「授業中 (共同生活の義務)」にトイレに行くために先生から「許可 hall pass」をもらって
「トイレに行く」=「【自由】になる」
【hall passを手に入れるとどうなる?】
複数人で共同活動をしているところから「hall pass」を与えられた人は共同活動という縛りから解放され、
自分の好きな事を何の縛りもなく好き勝手自由に出来るようになる。
今まで出来なかった羽目を外す事も可能になる。
【例文】
My teacher gave me a hall pass middle in the class.
先生は授業中にトイレに行っていいと言った。
My wife let me use a hall pass for one week.
妻から一週間自由に好きな事何でもして良いよと言われた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月18日
『yellow cake』「ウランの粉末」
『yellow cake』
「ウランの粉末」
【直訳】
黄色いケーキ
【イメージ】
「ウランの粉末」の見た目が「黄色いケーキ yellow cake」の材料に似ている。
【例文】
When sheldon and Leonard talked about "yellow cake", I thought it was about Twinkies.
シエルドンとレナードが「黄色いケーキ(ウランの粉末)」について話してた時、トゥインキーズの事だと思った。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月17日
『put my foot in my mouth』「問題発言をする」「失言する」「口を滑らす」「不謹慎な事を言う」
『put my foot in my mouth』
「問題発言をする」「失言する」「口を滑らす」「不謹慎な事を言う」
【直訳】
自分の足を口に入れる
【イメージ】
うっかり本来言うべきではない「問題発言をする」「失言する」「口を滑らす」「不謹慎な事を言う」をしてしまった時に、
ヤバイ!と思って、
すでに手遅れだけど手で自分の口をふさぐ仕草
をエスカレートさせて
「put my foot in my mouth 自分の足を口に入れる」ようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom put his foot in his mouth when he was talking about politics.
トムは政治問題について話してる時に問題発言をしてしまった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月16日
『shoot fish in a barrel』「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすい」
『shoot fish in a barrel』
「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすい」
【直訳】
樽の中の魚を撃つ
【イメージ】
川や湖、海で泳いでいる「魚 fish」を「撃って shoot」当てるのはかなり難しいけど、
「樽 barrel」の中にいる「魚 fish」は狭くて逃げようがないので
「すごく簡単」「朝飯前」「失敗のしようがない」「たやすく」撃つ事ができる。
【例文】
To eat a whole cake in 3 minutes is shooting fish in a barrel for Tom.
トムにとってホールケーキを3分で食べるのはすごく簡単な事だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月15日
『in the dark』「見当が付かない」「何も知らずに」「分からない」「秘密に」
『in the dark』
「見当が付かない」「何も知らずに」「分からない」「秘密に」
【直訳】
暗闇の中
【イメージ】
明かりがあればそこにある物は何か分かるけど、
「暗闇の中 in the dark」の場合は何も見えないから
「見当が付かない」「何も知らない」「分からない」状態です。
意図的に「暗闇の中 in the dark」に置かれた物は「秘密に」されていると言える。
【例文】
Why Tom quit his job suddenly is completely in the dark.
なぜトムが突然仕事を辞めたのか全く分からない。
It's still remain in the dark about the reason why Tom stop working.
なぜトムが働かなくなったのか見当がつかないままである。
Tom put the reason in the dark.
トムは理由を秘密にしている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月14日
『give the benefit of the doubt』「証拠不十分で無罪にする」「疑わしきは罰せず」「大目に見る」
『give the benefit of the doubt』
「証拠不十分で無罪にする」「疑わしきは罰せず」「大目に見る」
【直訳】
疑いの利益を与える
【イメージ】
「疑い doubt」のある容疑者に対して、
証拠が不十分であるために「大目に見る」事は、
容疑者にとっては「利益 benefit」だ。
【例文】
I gave Tom the benefit of the doubt because it was his first mistake.
初めての失敗だったからトムを大目に見てやった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月13日
『You made my day!』「君のおかげで最高の1日になったよ!」
『You made my day!』
「君のおかげで最高の1日になったよ!」
【直訳】
あなたが私の1日を作った
【イメージ】
自分だけでは「最高の1日」に出来たか分からなかったが、
「ある人のおかげ You made」で「最高の1日になった」時に、
感謝を込めて相手に言います。
【例文】
A:How was the first day in Hong Kong?
香港での初日はどうだった?
B:You made my day! Thanks!!
君のおかげで最高の日になったよ!ありがとう!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月12日
『toss my cookies』「吐く」「ゲロを吐く」「戻す」
『toss my cookies』
「吐く」「ゲロを吐く」「戻す」
【直訳】
クッキーを投げる
【イメージ】
「クッキー cookie」を食べ過ぎて気持ち悪くなって
「吐いている」ところからイメージします。
口やお腹に含んでいる「クッキー cookie」を気分が悪くなって
勢いよく外に「吐く」「戻す」様子が「投げて toss」いるように見える。
※個人的なイメージです。
【吐くイディオム】
『talk on the big white phone』「ゲロを吐く」
【例文】
Tom tossed his cookies after riding the FUJIYAMA.
トムはフジヤマに乗った後、吐いた。
Please don't toss your cookies in my car.
頼むから俺の車の中で戻さないでよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月11日
『tip of the iceberg』「氷山の一角」
『tip of the iceberg』
「氷山の一角」
【直訳】
氷山の先端
【イメージ】
日本語の「氷山の一角」です。
見えている部分はイラストの水面から出ている「ほんの一部 tip」だけで、
全体はさらに大きくどうなっているのかパッと見は分からない。
【例文】
A man got caught for stealing.
ある男が窃盗で捕まった。
The owner of the shop got relieved but it's a tip of the iceberg.
お店のオーナーは一安心したが、これは氷山の一角に過ぎない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2021年03月10日
『up a tree』「追い詰められている」「困って身動きが取れない」「お手上げ」
『up a tree』
「追い詰められている」「困って身動きが取れない」「お手上げ」
【直訳】
木の上に
【イメージ】
獣(困った事)に追われて「木の上に up a tree」に逃げたはいいが、
まだ下には獣(困った事)がいるので
「追い詰められている」「困って身動きが取れない」「お手上げ」な状態になっている。
【例文】
I went up a tree due to too many tasks.
大量過ぎる仕事のせいでお手上げになっている。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━