10-13
エジプトにはリディア人 アルミナ人 レハビム人 ナフトヒム人
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
10-14
上エジプト人 カスルヒム人 カフトル人が生まれた
このカフトル人からペリシテ人が出た
and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim.
2021年03月31日
2021年03月30日
創世記 ノアの子孫(10-11〜10-12)
10-11
彼はその地方からアッシリに進み
ニネベ レホボト・イル カラ
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
10-12
レセンを建てた
レセンはニネベとカラとの間にある
非常に大きな町であった
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
彼はその地方からアッシリに進み
ニネベ レホボト・イル カラ
Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
10-12
レセンを建てた
レセンはニネベとカラとの間にある
非常に大きな町であった
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
2021年03月29日
創世記 ノアの子孫(10-9〜10-10)
10-9
彼は 主の御前に勇敢な狩人であり
「主の御前に勇敢な狩人ニムドロのようだ」という言い方がある
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
10-10
彼の王国の主な町は
バベル ウルク アッカドであり
それらはすべてシンアルの地にあった
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
彼は 主の御前に勇敢な狩人であり
「主の御前に勇敢な狩人ニムドロのようだ」という言い方がある
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
10-10
彼の王国の主な町は
バベル ウルク アッカドであり
それらはすべてシンアルの地にあった
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
2021年03月28日
創世記 ノアの子孫(10-7〜10-8)
10-7
クシュの子孫はセバ ハビラ サブタ ラマ サブテカであり ラマの子孫はシェバとデダンであった
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10-8
クシュにはまた ニムロドが生まれた
ニムロドは地上で最初の勇士となった
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
クシュの子孫はセバ ハビラ サブタ ラマ サブテカであり ラマの子孫はシェバとデダンであった
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10-8
クシュにはまた ニムロドが生まれた
ニムロドは地上で最初の勇士となった
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
2021年03月27日
創世記 ノアの子孫(10-5〜10-6)
10-5
海沿いの国々は 彼らから出て それぞれの地に その言語 氏族 民族に従って住むようになった
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
10-6
ハムの子孫は クシュ エジプト プト カナンであった
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
海沿いの国々は 彼らから出て それぞれの地に その言語 氏族 民族に従って住むようになった
Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
10-6
ハムの子孫は クシュ エジプト プト カナンであった
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
2021年03月26日
創世記 ノアの子孫(10-3〜10-4)
10-3
ゴメルの子孫は アシュケナズ リファト トガルマであった
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
10-4
ヤワンの子孫は エリシャ タルシシュ キティム ロダニムであった
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
ゴメルの子孫は アシュケナズ リファト トガルマであった
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
10-4
ヤワンの子孫は エリシャ タルシシュ キティム ロダニムであった
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
2021年03月25日
創世記 ノアの子孫(10-1〜10-2)
10-1
ノアの息子 セム ハム ヤフェトの系図は次のとおりである
洪水の後 彼らに息子が生まれた
Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
10-2
ヤフェトの子孫はゴメル マゴグ メディア ヤワン トバル メシェク ティラスであった
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras
ノアの息子 セム ハム ヤフェトの系図は次のとおりである
洪水の後 彼らに息子が生まれた
Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
10-2
ヤフェトの子孫はゴメル マゴグ メディア ヤワン トバル メシェク ティラスであった
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras
2021年03月24日
ノアと息子たち(4)
「カナンは呪われよ
奴隷の奴隷となり
兄たちに仕えよ」
また言った
「セムの~ 主をたたえよ
カナンはセムの奴隷となれ
~がヤフェトの土地を広げ(ヤフェト)
セムの天幕に住まわせ
カナンはその奴隷となれ」
ノアは 洪水の後三百五十年生きた
ノアは九百五十歳になって
死んだ
Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
奴隷の奴隷となり
兄たちに仕えよ」
また言った
「セムの~ 主をたたえよ
カナンはセムの奴隷となれ
~がヤフェトの土地を広げ(ヤフェト)
セムの天幕に住まわせ
カナンはその奴隷となれ」
ノアは 洪水の後三百五十年生きた
ノアは九百五十歳になって
死んだ
Cursed be Canaan; A servant of servants shall he be unto his brethren.
And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
2021年03月23日
ノアと息子たち(3)
セムとヤフェトは着物を取って自分たちの肩に掛け
後ろ向きに歩いて行き
父の裸を覆った
二人は顔を背けたままで
父の裸を見なかった
ノアは酔いからさめると
末の息子がしたことを知り
こう言った
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father.
And their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
And he said,
後ろ向きに歩いて行き
父の裸を覆った
二人は顔を背けたままで
父の裸を見なかった
ノアは酔いからさめると
末の息子がしたことを知り
こう言った
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father.
And their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
And he said,
2021年03月22日
ノアと息子たち(2)
さて ノアは農夫となり
ぶどう畑を作った
あるとき
ノアはぶどう酒を飲んで酔い
天幕の中で裸になっていた
カナンの父ハムは
自分の父の裸を見て
外にいた二人の兄弟に告げた
And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent. and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
ぶどう畑を作った
あるとき
ノアはぶどう酒を飲んで酔い
天幕の中で裸になっていた
カナンの父ハムは
自分の父の裸を見て
外にいた二人の兄弟に告げた
And Noah began to be a husbandman, and planted a vineyard:and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent. and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.