アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2017年03月30日

愛の告白

これを読んでいるみなさんは、
恋人やパートナーや家族に、
面と向かって「愛してるよ」と言いますか?

夏目漱石が英語の先生をしていたときに、
生徒が「I love you」を「我君を愛す」と訳したのを聞いて、
「日本人はそんなことを言わない。月が綺麗ですね、とでも訳しなさい」
と言ったという逸話が有名で、ときどき引用されます。

もっとも、これは逸話なので、
本当に漱石がそんなことを言ったかどうかは定かではありません。

ですが、
たしかに当時の日本人は「愛してる」なんて絶対に言わなかったと思われますし、
言ってもせいぜい「お慕いしています」、
ロマンのかけらもない表現です。

だからといって、
「月が綺麗ですね」と言われても、
果たして相手に通じるのかどうか……

ラブシーンを日本語で表すのって、
無理があるというか、
難しいですね。

結局、
日本ではラブシーンは秘め事であり、
大胆に相手に気持ちを伝えるという文化がないので、
それに相当する言葉もないのだと言えるでしょう。

十数年前のことになりますが、
知り合いのアイルランド人の男の子(当時20代)が、
「I love youはめったに言わない。
カップルの間でも軽々しく使える言葉ではない。
I like youならしょっちゅう言うけど」
と言っていました。

英語圏でも、
誰でもほいほい言うセリフではなかったようです。
そのくせ「I love chocolate!」などは、
よく聞きますけどね。

みなさんだったら、
「I love you」をどう訳しますか?

「愛してる」より「大好き」のほうが、
照れずに言えそうですが、
どうなんでしょう?

ちなみに、
我が家では
「おなかすいた」と同じような頻度・テンションで
「愛してるよ」と言うので、
もはや挨拶(笑)
日本文化を破壊しています。
すららで学習の成功体験 教材が自分に合った問題を出題してくれる




ファン
検索
<< 2017年03月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
動詞の連体形 by 良岑吏茶 (07/29)
動詞の連体形 by エゼル (07/28)
コメントが…… by 良岑吏茶 (06/21)
コメントが…… by 良岑吏茶 (06/20)
コメントが…… by 清みず (06/19)
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
良岑吏茶さんの画像
良岑吏茶
日本語検定1級合格。文法と百人一首が得意。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。