アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog
先日、何となく街をうろうろしていると、
たまたま外国語を学ぶための本専門の本屋さんをみつけました。

そしてお決まり、日本語コーナーへいってみると、、、
結構たくさんありました、日本語用の本。
マンガブームもあってなのか、日本語を習うのが、
少しだけブームなようです。

そして、そのコーナーの一角に、日本の単行本を見つけました。
なんと私の大好きな星の王子さまです。

たしか、最近は色々な出版社で、色んな翻訳者のものが出ているのですよね。
私は、岩波書店のものしか読んだことがなかったので、
他の翻訳者の本は、どんな風に訳されているのか、気になって、
ちょっと欲しいな〜と思って、ほんの値段を見てみると、

単行本で、2種類あって、一冊目の、池澤夏樹さん訳の星の王子さま
は6ユーロくらい、

そしてもう一冊の河野万里子さん訳の星の王子さま
が、34ユーロ!!

どちらの本も、日本の値段は400〜500円だったので、これは、変だな、と思って、
バーコードのシールをよーく見てみると
近くにあった、日仏辞典の値段と間違ってつけられているようでした。
店員さんにさりげなく値段を聞いてみると、9ユーロだとのこと。

やっぱり、これでも高いので、まだ検討中です。。。
日本に帰ったときに買おうかな。




この記事へのコメント

   
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。