2018年03月19日
Information density between English and Japanese
When you learn English you may think it is superior to Japanese.
As a communication tool, most of us are able to agree with that.
This is because, obviously, many people in a lot of countries use English.
On the other hand, Japanese is used mainly in Japan.
It may sound as if Japanese is not convenient.
In fact, the more you learn English, the more you will realize
the positive aspects of Japanese. Let me tell you one of them in this article.
Which is about a space of written words.
In other words, how much information you can pack to the same space.
Here are some example.
Even if you are not able to Japanese, you can see the difference of the lengths.
−−−−−−−−
See the attached picture for details.
詳細は添付写真参照
Door open / close
ドア開閉
−−−−−−−−
What I want you to know here is Japanese can show more information than English in the same space.
You will see how Japanese is convenient and useful, if you translate something from Japanese to English.
I often have this feeling when I transrate a Japanese manual to English.
You can't believe this? Then why don't you transrate your tweet?
Then you will see what I'm mentioning here.
Let's say 100 years later, Japanese language might be used as a code?
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7453543
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック