ベストジャパンカジノ

ベストジャパンカジノ





























お名前.com






ロリポップ!





























プロフィール
srachaiさんの画像
srachai
次女カイちゃんと私↑パタヤにて
プロフィール

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

 
[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english



ブログでお小遣い 無料サンプルも





最新記事
最新コメント
アフィリエイト記事の作成代行ができます by slotxo (11/14)
無料が一番です by slotxo (11/07)
無料が一番です by MarquisJeoma (09/26)
無料が一番です by GeorgeSkins (09/17)
affiliate b 91-120 by アルバイトEX サイト運営担当 (07/24)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by Oakley M Frame femme (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by masque oakley lifestyle (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by oakley 2014 femme (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by lunettes de soleil Oakley Radar Pitch (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by Oakley Jupiter femme (04/21)
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
2019年09月(2)
2019年08月(1)
2019年07月(1)
2019年06月(6)
2019年04月(4)
2019年03月(2)
2019年02月(1)
2019年01月(2)
2018年12月(2)
2018年09月(2)
2018年06月(14)
2018年05月(1)
2018年04月(8)
2018年03月(5)
2017年11月(2)
2016年10月(1)
2016年08月(2)
2016年07月(2)
2016年06月(24)
2016年05月(28)
2016年04月(37)
2016年03月(39)
2016年02月(30)
2016年01月(34)
2015年12月(45)
2015年11月(8)
2015年10月(22)
2015年09月(30)
2015年08月(31)
2015年07月(28)
2015年06月(15)
2015年05月(2)
2015年04月(1)
2015年03月(3)
2015年02月(6)
2015年01月(6)
2014年11月(13)
2014年10月(2)
2014年09月(18)
2014年08月(25)
2014年07月(19)
2014年06月(20)
2014年05月(29)
2014年04月(27)
2014年03月(29)
2014年02月(29)
2014年01月(31)
2013年12月(30)
2013年11月(37)
2013年10月(34)
2013年09月(35)
2013年08月(32)
2013年07月(35)
2013年06月(36)
2013年05月(38)
2013年04月(32)
2013年03月(41)
2013年02月(32)
2013年01月(33)
2012年12月(45)
2012年11月(38)
2012年10月(34)
2012年09月(35)
2012年08月(40)
2012年07月(40)
2012年06月(36)
2012年05月(36)
2012年04月(39)
2012年03月(33)
2012年02月(33)
2012年01月(35)
2011年12月(39)
2011年11月(38)
2011年10月(42)
2011年09月(34)
2011年08月(37)
2011年07月(34)
2011年06月(28)
2011年05月(31)
2011年04月(28)
2011年03月(39)
2011年02月(27)
2011年01月(69)
2010年12月(33)
2010年11月(44)
2010年10月(28)
2010年09月(35)
2010年08月(36)
2010年07月(35)
2010年06月(30)
2010年05月(37)
2010年04月(25)
2010年03月(1)
2010年02月(1)
2010年01月(1)
2009年12月(34)
2009年11月(37)
2009年10月(8)
2009年09月(26)
2009年08月(46)
リンク集

広告

posted by fanblog

2010年09月21日

Japan must map out its own GPS strategy

The Yomiuri Shimbun (Sep. 21, 2010)
Japan must map out its own GPS strategy
衛星みちびき 日本版GPSの戦略作り急げ(9月20日付・読売社説)

Japan's first navigation satellite, Michibiki, aimed at improving the global positioning system's coverage of Japan, has been launched by the Japan Aerospace Exploration Agency.
 日本版のGPS(全地球測位システム)整備を目指した人工衛星の1号機「みちびき」を、宇宙航空研究開発機構などが打ち上げた。

The project--undertaken jointly by the industrial, public and academic sectors--calls for technology verification tests and is aimed at reducing the margin of error of GPS devices used in car navigation and other services from the current 10 meters or so to less than one meter.
 カーナビゲーションなどで位置確認に使われているGPSの測位誤差を、現在の10メートル程度から1メートル以下に改善することを目指し、産官学で技術実証試験に挑む。

The market for satellite-based GPS products and services has been expanding globally. We hope that the Michibiki project will bring about results that make Japan more competitive in this area.
 人工衛星を使った測位技術関連の製品、サービスは、国際的に市場が拡大している。世界に伍(ご)していける成果を期待したい。

Fifty-eight different tests are planned. The success or failure of the project depends on how its high positioning accuracy can be utilized.
 試験は58テーマが予定されており、高い測位精度をどう生かせるかが、成否のかぎとなる。

One example is a proposed guidance system for unmanned snow removers and farm machinery. Neither snow removal from roads nor soil cultivation in fields can be done if the machines are allowed to drift as much as 10 meters off course. Both can be done only when the margin of error is held to less than one meter.
 その一例が、除雪車や耕運機などの自動誘導だ。誤差が10メートルでは道路の除雪はできないし、畑も耕せない。誤差が1メートル以下なら、それが可能になる。

===

Diverse applications

GPS has been widely used in a diverse range of fields from rescue operations in alpine accidents to consumer products such as digital cameras. Such cameras are popular because locations where photos are shot are automatically stored for use as travel records.
 すでにGPSは、山岳遭難の救助からデジタルカメラのような日用品まで幅広く使われている。カメラの場合、撮影場所が写真に自動で付加されるため、旅行の記録になる、などと人気がある。

Improvement of GPS accuracy will stimulate further growth in such existing fields.
 精度の向上は、こうした既存分野も活性化させるだろう。

A hallmark of Michibiki lies in the orbit it takes. Michibiki flies in an asymmetrical figure-eight course above the western Pacific, including Japan, every 24 hours.
 みちびきの特徴は、その軌道にある。地上から見ると、日本を含む西太平洋上空を「8の字」を描くように24時間で飛行する。

Michibiki's flight above Japan accounts for about eight hours of each orbit. If three satellites like Michibiki were put into orbit, at least one would be above Japan at all times. Because GPS satellites rely on line-of-sight radio wave transmission, this would nearly eliminate the problem of signals being blocked by obstacles such as buildings and mountains.
 うち8時間程度は日本上空にいるので、3機あれば常に1機が日本のほぼ真上に見える。このため衛星からの電波は、ビルや山など障害物にほとんど遮られない。

The GPS currently uses about 30 U.S. satellites to cover the entire globe. Accurate results depend on devices on or near the Earth's surface being able to compare signals from four satellites in the visible sky. The system can fail in urban and mountainous areas where the lower portions of the sky are blocked by mountains or buildings.
 米国が運用する今のGPSは衛星約30機で地球全体をカバーしている。だが、都市部や山間部では十分な信号強度が得られない。

Additional transmissions from Michibiki, which will often be nearly overhead in Japan, will enhance positioning accuracy.
 これに、みちびきの電波を加えることで測位精度を上げる。

The problem is how to secure funding for the satellites that are meant to follow Michibiki. It cost 40 billion yen to build Michibiki. The cost for similar following satellites is estimated at a hefty 35 billion yen each. At least three satellites are necessary to commercialize the enhanced Japanese version of the GPS system. Discussions have begun about how to divide costs between the public and private sectors.
 問題は後続の衛星だ。みちびきは400億円、その後の衛星も1機350億円程度と試算されている。決して安くはない。実用化には最低3機が必要で、官民の費用分担を巡り論議が起きている。

===

A project team planned

The government says it will establish a project team comprising officials from the ministries and agencies concerned to study how to pay for the satellites that will follow Michibiki by the end of the current fiscal year. In that instance, the government must give due consideration to international trends and Japan's security interests.
 政府は関係省庁によるチームを設け、今年度末までに後続機のあり方を検討するという。その際には国際動向、日本の安全保障も十分考慮せねばならない。

The GPS was developed by the United States, originally for military purposes. It remains to be seen whether its use may be restricted in the future. Out of such concern, China, India and European countries are building their own positioning systems. Russia operates its own system for the purpose of ensuring security and defense.
 もともとGPSは、米国が軍事用に開発した。いつ運用が制限されるかわからない。そうした懸念から、欧州、中国、インドは独自の測位システムを構築中だ。ロシアは安全保障、防衛のため自前のシステムを運用している。


The United States, China and Europe are moving toward cooperation with each other on positioning technology.
 欧米、中国などが測位技術で連携する動きもある。

Against such a background, Japan must work out a GPS strategy that will take advantage of its technology while maintaining its international voice.
日本が国際的な発言力を保ちつつ、技術を生かせる戦略が求められる。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 20, 2010)
(2010年9月20日01時20分 読売新聞)
posted by srachai at 04:12| Comment(0) | 読売英字
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: 必須項目

※画像の中の文字を半角で入力してください。

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。