ベストジャパンカジノ

ベストジャパンカジノ





























お名前.com






ロリポップ!





























プロフィール
srachaiさんの画像
srachai
次女カイちゃんと私↑パタヤにて
プロフィール

妻はタイ人、娘ばかり3人も!

PIC_0014.JPG

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

 
[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english



ブログでお小遣い 無料サンプルも





最新記事
最新コメント
アフィリエイト記事の作成代行ができます by slotxo (11/14)
無料が一番です by slotxo (11/07)
無料が一番です by MarquisJeoma (09/26)
無料が一番です by GeorgeSkins (09/17)
affiliate b 91-120 by アルバイトEX サイト運営担当 (07/24)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by Oakley M Frame femme (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by masque oakley lifestyle (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by oakley 2014 femme (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by lunettes de soleil Oakley Radar Pitch (04/21)
南スーダン支援 地元連携で効果的なPKOに by Oakley Jupiter femme (04/21)
カテゴリアーカイブ
月別アーカイブ
2019年09月(2)
2019年08月(1)
2019年07月(1)
2019年06月(6)
2019年04月(4)
2019年03月(2)
2019年02月(1)
2019年01月(2)
2018年12月(2)
2018年09月(2)
2018年06月(14)
2018年05月(1)
2018年04月(8)
2018年03月(5)
2017年11月(2)
2016年10月(1)
2016年08月(2)
2016年07月(2)
2016年06月(24)
2016年05月(28)
2016年04月(37)
2016年03月(39)
2016年02月(30)
2016年01月(34)
2015年12月(45)
2015年11月(8)
2015年10月(22)
2015年09月(30)
2015年08月(31)
2015年07月(28)
2015年06月(15)
2015年05月(2)
2015年04月(1)
2015年03月(3)
2015年02月(6)
2015年01月(6)
2014年11月(13)
2014年10月(2)
2014年09月(18)
2014年08月(25)
2014年07月(19)
2014年06月(20)
2014年05月(29)
2014年04月(27)
2014年03月(29)
2014年02月(29)
2014年01月(31)
2013年12月(30)
2013年11月(37)
2013年10月(34)
2013年09月(35)
2013年08月(32)
2013年07月(35)
2013年06月(36)
2013年05月(38)
2013年04月(32)
2013年03月(41)
2013年02月(32)
2013年01月(33)
2012年12月(45)
2012年11月(38)
2012年10月(34)
2012年09月(35)
2012年08月(40)
2012年07月(40)
2012年06月(36)
2012年05月(36)
2012年04月(39)
2012年03月(33)
2012年02月(33)
2012年01月(35)
2011年12月(39)
2011年11月(38)
2011年10月(42)
2011年09月(34)
2011年08月(37)
2011年07月(34)
2011年06月(28)
2011年05月(31)
2011年04月(28)
2011年03月(39)
2011年02月(27)
2011年01月(69)
2010年12月(33)
2010年11月(44)
2010年10月(28)
2010年09月(35)
2010年08月(36)
2010年07月(35)
2010年06月(30)
2010年05月(37)
2010年04月(25)
2010年03月(1)
2010年02月(1)
2010年01月(1)
2009年12月(34)
2009年11月(37)
2009年10月(8)
2009年09月(26)
2009年08月(46)
リンク集

広告

posted by fanblog

2012年01月29日

一般教書演説 再選へ意欲を見せたオバマ氏

The Yomiuri Shimbun (Jan. 27, 2012)
Obama shows determination to win reelection
一般教書演説 再選へ意欲を見せたオバマ氏(1月26日付・読売社説)

U.S. President Barack Obama on Tuesday delivered the annual State of the Union policy address, which made clear his confrontational stance against Republicans in the upcoming U.S. presidential election.
 再選に向けて、共和党との対決姿勢を際立たせた演説だった。

In his address, he cited sustainable economic growth and help for the middle class as top-priority issues.
 オバマ米大統領は、一般教書演説で、持続的な成長と中間所得層への支援を最優先課題にあげた。

Apparently determined to win reelection later this year, he said he would aim to rejuvenate the economy by revitalizing the manufacturing sector at home, developing natural gas and other domestic sources of energy, improving the skill of American workers and creating more jobs.
 国内製造業の復活や、天然ガスなど国産エネルギーの開発、米労働者の技術向上と雇用創出などで経済の再生を目指すとし、再選へ強い意気込みを見せた。

Although the U.S. economy has been picking up, there is a strong sense of uncertainty about its future prospects.  米国経済は持ち直してきたとはいえ、景気の先行き不透明感は強い。

Housing prices remain low, while the jobless rate hovers around 8.5 percent.
住宅価格は低迷し、失業率は8・5%に高止まりしている。

Obama's approval ratings remain in the lower half of the 40 percent range, primarily due to widening income inequality.
 大統領の支持率が40%台前半にとどまっているのも、所得格差が広がっているのが原因だ。

With the president having been unable to give the people their fair share of the fruits of economic recovery, despite his promise to bring about "change," prospects for his reelection are becoming murky, with the light turning to the yellow of caution.
 「チェンジ(変化)」を約束しながら、景気回復の果実を与えられない現状では、大統領再選に黄信号がともる。

===

Frustration with Republicans

No matter how much he wants to implement employment measures and other economic stimuli, they cannot be realized without congressional support.
 雇用対策などの景気刺激策を打ち出そうにも、議会の支持なしには実行できない。

In Congress, the rivalry between the Republicans and the Democrats has been intensifying, making it ever more difficult for bills vital for implementing policies to be passed.
その議会では、共和党と民主党の対立が激化し、政策遂行に不可欠な法案が通りにくくなっている。

In his speech, Obama said he would fight "with action" those who obstruct the realization of his policies, which can be taken to indicate his strong frustration at the Republicans who dominate the House of Representatives as the majority party.
 大統領が、一般教書演説で、政策の実現を阻むものには「行動で戦う」と宣言したのは、多数派として下院を支配する共和党への強いいらだちがあるからだろう。

One important agenda item for his administration in the days ahead is tax system reform.
 大統領にとっての今後の重要な課題の一つは、税制改革だ。

In his speech, Obama called for higher taxes on wealthy people who pay a lower tax rate than middle-income earners, while also making efforts to trim social security spending.
 一般教書で、大統領は社会保障費の歳出削減に努める一方で、中間所得層よりも低い税率で納税している富裕層については、増税しなければならない、と訴えた。

Obama was apparently conscious of the fact that wealthy Mitt Romney, a former Massachusetts governor and one of the leading contenders for the Republican presidential nomination, has been criticized for paying a tax rate of only 14 percent on the millions of dollars he made in 2010.
 共和党の有力大統領候補の一人で、資産家のロムニー前マサチューセッツ州知事が、課税率がわずか14%だったと批判を浴びたことも意識したに違いない。

Romney paid a lower tax rate than many Americans do because of the preferential taxation of investment income compared to earned income. But Obama also intends to target Republicans who have consistently opposed tax hikes for the wealthy.
 投資による所得への税率が、勤労所得よりも優遇されているためだが、大統領には、富裕層への増税にも一貫して反対する共和党を標的にする狙いがある。

===

Japan's stake in outcome

While the race for the Republican presidential nomination advances, the presidential election will also go into full swing from now on.
 共和党の候補選びが進み、これから大統領選も本格化する。

The future course of the U.S. economy will have a strong impact on the Japanese economy.
米国経済の行方は日本経済にも大きく影響する。

We would like to pay close attention to the verbal battle regarding the economic rejuvenation during the presidential election campaign.
大統領選での、経済再生を巡る論戦を注視したい。

In the area of diplomacy and national security, Obama expressed once again his national defense strategy, which emphasizes Asia.
 外交・安全保障分野で、大統領は、アジアを重視する国防戦略を改めて示した。

As part of the fiscal deficit reduction, the United States will cut defense spending by about 500 billion dollars (about 38 trillion yen) over the next 10 years.
 財政赤字削減の一環で、米国は国防費を10年間で約5000億ドル(約38兆円)削減する。

Yet if Congress fails to reach an accord on concrete measures to cut the deficit by more than 1 trillion dollars within this year, more drastic budget cut will be made.
だが、年内に1兆ドル超の財政赤字削減の具体策が議会で合意できなければ、さらに大なたがふるわれる。

Such a development will have a serious impact on the national security of Japan.
 それは、日本の安全保障に重大な影響を及ぼす。

We should also pay attention to the battle of words regarding deficit reduction.
財政赤字削減の論議の行方も注目したい。

(From The Yomiuri Shimbun, Jan. 26, 2012)
(2012年1月26日01時13分 読売新聞)
posted by srachai at 04:16| Comment(0) | 読売英字
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: 必須項目

※画像の中の文字を半角で入力してください。

×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。