アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2015年12月13日

かえるくん親子の英語学習記 比較級の考え方


かえるくんです

比較級の形、最上級の形になれたところで意味について考えてみます。

比較級の〜er は「より〜」最上級の〜est は「一番〜」という意味になります。

比較級の場合、比較する対象の前にthan を起きますが、意味は「〜と比較して」

という意味になります。

@He is taller than she. 彼は彼女より背が高い。

この文を考えると、thanの意味を「〜より」と思いたくなります、thanが付かない

比較級の文、例えば

Which sports do you like?  I like baseball better.

という会話文で、返答部分をどう訳してよいか困ってしまいます。

thanがないと、「より」という日本語訳が使えない・・・・

子供はそう考えるかもしれません。

「どちらのスポーツが好きですか?私は野球のほうがより好きです。」

という日本語訳が浮かばない可能性があるんです。

そこで、than の意味を「〜と比較して」としておくと

@の英文は「彼は彼女と比較して、より背が高いです」と意味が通る日本語訳

にすることができますし、Aの英文も上記のように自然に訳すことが出来ます。


もちろん、この仕組みを理解した上で

@He is taller than she. 彼は彼女(と比較して)より背が高い。

カッコ内の隠れた日本語を理解してシンプルに訳せれば、それはそれでよいこと

です。

今回はもう一つ。

@He is taller than she. 彼は彼女(と比較して)より背が高い。

でどうしてthanのあとが、"her"ではなく、主格の"she" なのかです。

これは"she"のあとに"is"が省略されているからです。

@He is taller than she (is). 
彼がそうであるのと彼女がそうであるの(と比較して)より背が高い。

つまりthan のうしろにshe が主語の文が本当はあるとうことです。

BI like her better than him.

この場合は、「私は彼より彼女が好きです。」という意味になります。

この場合は比較対象が「彼」と「彼女」で両方、目的格です。

つまりthan を挟んで、”格”(主格、目的格、所有格など)を同じにする。

ということです。

次回は最上級についてお話します。











この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4517833

この記事へのトラックバック

英語 ブログランキングへ にほんブログ村 英語ブログ 英検へ
にほんブログ村 クリックお願いします にほんブログ村 英語ブログ 英語独学へ
にほんブログ村 クリックお願いします にほんブログ村 受験ブログ 高校受験(本人・親)へ
にほんブログ村 電車 姉妹サイトかえるくんの諦めない日々
ファン
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
検索
英語学習ランキング
<< 2019年01月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
カテゴリーアーカイブ
最新コメント
プロフィール
かえるくんさんの画像
かえるくん
元学習塾英語講師で小学生から息子に自分で英語を教えています。家庭でお金をかけずに、[毎日の短い時間で効果的に]を目標にリアルタイム実践を講義形式で更新してます。中学生のうちに2級を目指しています。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。