アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2019年12月15日

A stage that changed from Edo to the Meiji era! Introducing the World Heritage "Nijo Castle"!  江戸から明治の世に変わった舞台!世界遺産『二条城』を紹介!

What kind of castle is “Nijo Castle”? A precious place that became the stage of "Rebirth of the Great Government!"


『二条城』ってどんなお城?「大政奉還」の舞台となった貴重な場所!


 

“Nijo Castle” is a castle in Kyoto,  and its official name is “Motorikyu Nijo Castle”.

二条城』は京都府京都市にある城で、正式名称は「元離宮二条城(もとりきゅうにじょうじょう)」と言います。

 

It was built in 1603 by Shogun Ieyasu Tokugawa, who built it for the purpose of protecting the Kyoto Imperial Palace (the emperor's residence) and lodging for the shogun (used when the shogun moved to Kyoto).

築城されたのは1603年で、将軍・徳川家康が、京都御所(天皇の住居)の守護と将軍の宿泊地(将軍が京へ上洛した際に使用)という目的で建てました。

 

During the 3rd general, Tokugawa Iemitsu, Emperor Gomizuo visited the castle, a large-scale renovation was carried out, and Kano hunting barrier images were written.

3代将軍・徳川家光の時には、後水尾天皇が来城することから大規模な改修が行われ、狩野探幽の障壁画などが書かれました。

 

In 1867, the 15th general, Yoshitoshi Tokugawa, held the “Rebirth of the Great Government” to return the administration to the Imperial Court.

そして、1867年には15代将軍・徳川慶喜によって政権を朝廷に返す「大政奉還」が行われました。

 

There are six national treasures and more than 20 important cultural properties in the castle.

城内には6棟の国宝、20以上の重要文化財があり、1994年に「古都京都の文化財」の1つとして世界遺産に登録されました。

The most recommended spot in Nijo Castle is “Ninomaru Palace”, which has many national treasures!


『二条城』1番のおすすめスポットは、多数の国宝がある「二の丸御殿」!


 

“Ninomaru Palace” is composed of the following six buildings, which are national treasures.

二の丸御殿」は国宝である以下の6棟から構成されています。

 



 

@ “Kurumayose”: The entrance to Ninomaru Palace.

@「車寄(くるまよせ)」・・・・二の丸御殿の玄関にあたる。

 

A “Tozamurai”: Used as a waiting room for visitors. The three spaces are also called “tigers”, and the tiger barrier picture is written. This has the effect of ruling visitors and showing Tokugawa's power (there are various theories).

A「遠侍(とおざむらい)」・・・来客者の待合室として利用されていた。三の間は「虎の間」とも呼ばれ、虎の障壁画が書かれている。これは来客者を睨み徳川の権力を見せつける効果をもつ(諸説あり)。

 

(3) “Sikidai”: Divided into “Shikidai no Ma” and “Roujyu no ma”, greetings from the old man and intermediaries of gifts to the general were performed.

B「式台(しきだい)」・・・・・「式台の間」と「老中の間」に分かれ、老中との挨拶と将軍への献上品の取り次ぎが行われていた。

 

C “Large Hall”: The room with the highest rank in the “Ninomaru Palace”, where the generals and Daimyo faced each other between “Ichinoma” and “Ninoma”. It is also the room where the “major government service” was held.

C「大広間」・・・・「二の丸御殿」の中で1番格式が高く、「一の間」と「二の間」で将軍と諸大名が対面した部屋。また、「大政奉還」が行われた部屋でもある。

 

D "Kuroshoin" .... Also called "Shouhiroma", a room where generals, relatives, and Fudai daimyo each other.

D「黒書院」・・・・「小広間」とも呼ばれ、将軍と親藩・譜代らが対面した部屋。

 

E "Hakushoin" ... The general's bedroom.

E「白書院」・・・・将軍の寝室。

Inside these six buildings, there are 1016 barriers that are designated as important cultural properties. Please take a time to look at the barriers.

これら6棟の建物の内部には、1016面の障壁画があり重要文化財に指定されています。ぜひ、障壁画もゆっくり見てくださいね。

“Nijo Castle” is not only a national treasure! There are important cultural properties and beautiful gardens!


『二条城』は国宝だけじゃない!重要文化財や美しい庭園もある!


 

Nijo Castle has 22 buildings designated as important cultural properties.

二条城』には重要文化財に指定されている22棟の建造物があります。

 

Here are some important cultural properties that you want to see.

とくに見て欲しい重要文化財をいくつか紹介します。

 

The first is Karamon.

まずは、「唐門」です。

 


“Karamon” is the main gate of the Ninomaru Palace, and is engraved with “crane” and “shochikubai” meaning longevity, and “karajishi” protecting the sanctuary.

「唐門」は二の丸御殿の正門で、長寿を意味する「」や「松竹梅」、聖域を守る「唐獅子」が彫刻されています。

 

Also, during the repair work that took place in 2013, the Tokugawa family's crest “Aoi no crest 葵の紋” was found under the “Kiku  no crest 菊の紋” representing the Emperor's family.

また、2013年に行われた修理工事の際に、天皇家を表す「菊の紋」の下から徳川家の家紋「葵の紋」が見つかりました。

 

This represents the situation when the era changed from Edo to Meiji due to the “rebirth of great politics”.

これは「大政奉還」で時代が江戸から明治へ変わった時の様子を表しています。

 

Next is Honmaru Goten.

次に「本丸御殿」です。

 

“Honmaru Palace” is located at the end of Ninomaru Palace.

「本丸御殿」は二の丸御殿の先にあります。

 





 

The present “Honmaru Goten” is not the one at the time of its creation, but was relocated from the former Katsura Palace residence in Kyoto ’s Imadegawa Gomon in 1893.

* The first main shrine was burnt down by the great fire of Tenmei in 1788

現在の「本丸御殿」は創建当時のものではなく、京都御苑今出川御門内にあった旧桂宮邸の御殿を、1893年に移築したものです。

※1番最初の本殿は1788年の天明の大火で焼失

 

It is designated as an important cultural property as the remains of the Miyake's precious palace architecture.

宮家の貴重な御殿建築の遺構として重要文化財に指定されています。

 

Other important cultural properties include “East Otemon 東大手門 and “Southeast miyasuyagura 東南隅櫓”.

他の重要文化財には、「東大手門」「東南隅櫓」などもあります。

 

In addition, there are beautiful gardens such as “Ninomaru Garden” designated as a special scenic spot, “Honmaru Garden” and “Seiryuen Garden”.

また、城内には特別名勝に指定されている「二の丸庭園」をはじめ、「本丸庭園」「清流園」といった美しい庭園もあります。

 




How do you get to Nijo Castle? What are the fees such as opening time and entrance fee?


『二条城』へはどうやって行くの?開城時間や入城料などの料金は?


 





 

"location"

《所在地》

541 Nijo Castle Town, Nijo-dori Horikawa, Nakagyo-ku, Kyoto 604-8301

〒604-8301 京都府京都市中京区二条通堀川西入二条城町541

 

"access"

《アクセス》

 

  • 1 minute walk from Nijojo-mae Station on the Kyoto Municipal Subway Tozai Line

  • 京都市営地下鉄東西線「二条城前」駅より徒歩1分


 

  • 1 minute walk from Kyoto Municipal Bus “Nijojo-mae” station. 2 minutes on foot from "Horikawa Oike" station. 6 minutes walk from “Horikawa Marutamachi” station.

  • 京都市営バス「二条城前」駅より徒歩1分。「堀川御池」駅より徒歩2分。「堀川丸太町」駅より徒歩6分。


 

《Open Castle Time》

《開城時間》

 

January to June, October to December, 8:45 am to 4:00 pm

July, August 8am to 5pm

September 8am to 4pm

* December 29 to 31 are closed days

 

1月〜6月、10月〜12月  午前8時45分から午後4時

7月、8月  午前8時から午後5時

9月  午前8時から午後4時

※12月29日から31日は休城日

 

* Ninomaru Palace closed

Every Tuesday in January, July, August and December

January 1-January 3

December 26-December 28

 

※二の丸御殿休殿日

1月・7月・8月・12月の毎週火曜日

1月1日〜1月3日

12月26日〜12月28日

 

 

《Admission fee》

《入城料》

 

  • Entrance fee

  • 入城料


General: 600 yen Junior high school students and below: Free Group (over 30 people): 500 yen

一般:600円  中高生以下:無料  団体(30名以上):500円

 

 

  • 二の丸御殿観覧料


 

一般:600円  中高生:350円  小学生:200円  団体:300円

 

 

  • Exhibition collection admission fee

  • 展示収蔵館観覧料


General, junior and senior high school students, elementary school students, groups: 200 yen

一般・中高生・小学生・団体:200円

 

* Charges will change from October 1, 2019.

※2019年10月1日より料金が変わります。

http://nijo-jocastle.city.kyoto.lg.jp/guide/annai/

 

"Parking Fee"

《駐車料金》

* Only private cars posted

※自家用車のみ掲載

 

  • The first parking lot (from 8:15 am to 6:00 pm)

  • 第1駐車場(午前8時15分から午後6時)


34 units The fee is 1000 yen for 2 hours, 200 yen for every hour thereafter

34台 料金は2時間までで1000円、以降1時間ごとに200円

* If there are more buses than the parking capacity, you will be directed to the second parking lot.

※駐車容量を超える台数のバスが来た場合に第二駐車場への誘導があります。

 

 

  • The third parking lot (from 8:15 am to 6:00 pm)

  • 第3駐車場(午前8時15分から午後6時)


 

20 units Charge is 800 yen for 2 hours, 200 yen for every hour thereafter

20台 料金は2時間まで800円、以降1時間ごとに200円

 

"Ginkakuji"-A temple based on one of Japan's aesthetic senses "Wabi-Sabi"- 『銀閣寺』〜日本の美意識の1つ“わび・さび”を重んじた寺院〜

What kind of temple is "Ginkakuji"? A villa built by the 8th Shogun, Yoshimasa Ashikaga!


『銀閣寺』ってどんな寺院?8代将軍・足利義政が造営した別荘!


 

"Ginkakuji" is a temple in Kyoto, and I think that you have seen and heard it once.

銀閣寺』は京都にある寺院で、皆さん一度は観たり聞いたりした事があると思います。

 

Generally known by the name "Ginkakuji", the official name is "Jishoji".

一般的には『銀閣寺』という名で知られていますが、正式名称は『慈照寺(じしょうじ)』と言います。

 





 

It was originally a villa of the 8th Shogun of Muromachi Shogunate Ashikaga Yoshimasa (called Higashiyama Sanso), and became a Seiji (the temple under the rule of the main mountain) of Rinzai Soukoku to receive a bridal after Ashikaga Yoshimasa died .

もともとは室町幕府8代将軍・足利義政の別荘(東山山荘と呼ばれていた)で、足利義政の死後に菩提を弔うために臨済宗相国寺の末寺(本山の支配下にある寺)となりました。

※ The temple named Jisho-ji is named after "Jishin-in" which is the legal name of Ashikaga Yoshimasa.

※慈照寺という寺号は、足利義政の法名である「慈照院」にちなんでいます。

 

After Yoshimasa Ashikaga's death, it will be devastated with the decline of the Muromachi Shogunate.

足利義政の死後は室町幕府の衰退とともに荒廃していきます

 

In particular, there is a war around Ginkakuji during the Warring States period, and buildings other than Ginkaku (Kanondo) and Togudo had been  destroyed.

とくに、戦国時代には銀閣寺の周辺で戦があり、銀閣(観音堂)と東求堂以外の建物が焼失してしまいます。

 

However, in the Edo period, we were able to see the present appearance by major renovation.

しかし、江戸時代に大改修によって現在の姿を観られることができています。

 

And it was registered in the world cultural heritage as "Cultural property of ancient capital Kyoto" in 1994, and it has become a structure representing Higashiyama culture now.

そして、1994年に「古都京都の文化財」として世界文化遺産に登録され、現在では東山文化を代表する建造物となりました。

The main spot of Ginkakuji is "Kannon Hall"! But is not silver stuck?


『銀閣寺』のメインスポットは「観音殿」!でも銀は貼られていない?


 

Ginkakuji is often compared to Kinkakuji in Kitayama.

銀閣寺』は、北山にある金閣寺とよく比較されています。

 

In particular, I think that many people wonder where there is no silver foil attached to Ginkakuji even though gold leaf is attached to Kinkakuji.

とくに、金閣寺には金箔が貼られているのに、銀閣寺には銀箔が貼られていないというところは、多くの方が疑問に思うことだと思います。

 

It has not been clear yet that it was not possible to put silver foil due to financial difficulties of the Shogunate, or that it was not originally planned to put silver foil, but in recent years it has been found that there is no trace that silver foil is put.

幕府の財政難で銀箔を貼れなかった説、もともと銀箔を貼る予定はなかった説など、未だにはっきりしていませんが、近年では、銀箔を貼られた痕跡がないことがわかりました。

The main spot of Ginkakuji is "Kannonden ", which is generally called Ginkaku.

そんな銀閣寺のメインスポットは、一般には銀閣と呼ばれている「観音殿」です。

 



The “Kannonden” is designated as a national treasure, and the first layer is the Shoinzukuri (house style), and the second layer is the Buddhist temple (Put the Guanyin Buddha).

観音殿」は国宝に指定されていて、初層は書院造(住宅様式)、二層は仏堂(観音菩薩を安置)となっています。

Ginkakuji “Kannonden” is not so luxurious and simple as Kinkakuji, but its plain place is also a popular reason.

銀閣寺の「観音殿」は金閣寺のように豪華ではなく質素ですが、その質素なところが人気な理由でもあります。

What is "Togudo" and the beautiful garden that created the sense of beauty of "wabi, sabi"?


“わび・さび”の美意識を生んだ「東求堂」と美しい庭園とは?


 

Although Ashikaga Yoshimasa has a low reputation as a general and a politician, it has a high reputation as a cultural person, and is said to be the person who gave birth to the heart of "wabi, sabi " which is indispensable for tea ceremony, flower arrangement, and entertainment.

足利義政は将軍・政治家としての評価は低いものの、文化人としての評価が高く、茶道・華道・芸能などに欠かせない“わび・さび”の心を生んだ人物だと言われています。

※ Wabi (詫) ・ ・ poor, represents the lack of beauty / ※ sabi (寂) ・ ・ represents the beauty of the appearance

※わび(詫び)・・貧粗、不足の美を表す/※さび(寂び)・・見た目の美しさを表す

 

The Tohodo, a national treasure, created the awareness of "wabi, sabi."

その、“わび・さび”の意識を生んだのが国宝の「東求堂(とうぐどう)」です。

 



Originally, it is said that Ashikaga Yoshimasa's Buddhist temple where the self-faithed Buddha image is placed is the oldest existing Shoin structure.

もともとは足利義政の持仏堂(自ら信仰する仏像の安置場所)で、現存する最古の書院造りだと言われています。

 

The room called "Dojinsai" is said to be the prototype of the current tea room.

同仁斎(どうじんさい)」と呼ばれる部屋は、現在の茶室の原型とも言われているそうです。

 



Besides Ginkakuji, there are not only buildings but also beautiful gardens.

他にも、銀閣寺には建造物だけではなく、美しい庭園があります。

 

It is a garden called the Chisenkaichyushiki-teien, and has been designated as a special historic site and special scenic spot.

池泉回遊式庭園と呼ばれる庭園で、特別史跡・特別名勝に指定されています。

 

This garden is said to have been created to mimic the garden of "Saihoji", which is known as Zen Temple.

この庭園は苔寺で知られる「西芳寺」の庭園を模して造られたと言われています。

 




How do you go to "Ginkakuji"? How long is the time for access or worship?


『銀閣寺』へはどうやって行くの?アクセスや参拝時間・参拝料は?


"location"

《所在地》

「東山慈照寺」/〒606-8402 京都府京都市左京区銀閣寺町

Higashiyama Jishoji Temple / Ginkakujicho Sakyo Ward Kyoto Prefecture Kyoto Prefecture 606-8402

 

"access"

《アクセス》

・Get off at "Ginkakuji-mae" or "Ginkakuji-do" by Kyoto municipal bus, 5-10 minutes on foot.

京都市営バスで「銀閣寺前」または「銀閣寺道」で下車、徒歩5〜10分。

・If you visit by car, there is a tourist parking lot (40 cars, 1000 yen)

自家用車でご来訪の方は観光駐車場があります(普通車40台、1000円)

 

※ Because tourist bus, taxi is given priority in busy season, there is a possibility that ordinary car can not park

※ Time is from 8:00 to 17:00

※繁忙期は観光バス・タクシーが優先されるため、普通車は駐車できない可能性があります

※時間は8時〜17時

 

"Worship time"

《参拝時間》

・March 1-November 30: 8:30 am-5 pm

3月1日から11月30日:午前8時30分〜午後5時

・December 1 to the end of February: 9 am to 4:30 pm

12月1日から2月末日:午前9時〜午後4時30分

 

"Study fee"

《参拝料》

・Adult / high school student: 500 yen

大人/高校生:500円

・elementary student / junior high student: 300 yen

小/中学生:300円

Small / junior high student: 300 yen

 

 

We introduce world cultural heritage "Kinkakuji" which we want to go absolutely if we go to Kyoto! 京都に行ったら絶対行きたい世界文化遺産『金閣寺』を紹介!

What kind of temple is "Kinkakuji"? Originally a villain of Shogun  Yoshimitsu Ashikaga!


『金閣寺』ってどんな寺院?もともとは将軍・足利義満の別荘!


 



Speaking of "Kinkakuji", I think that most people have seen and heard at a temple representing Japan once.

金閣寺』といえば、日本を代表する寺院でほとんどの方が一度は観たり聞いたりした事があると思います。

 

However, the name "Kinkakuji" is a common name, and the official name is "Rokuonji" (Rokuonji).

ただ、『金閣寺』という名は通称で、正式名称は『鹿苑寺(ろくおんじ)』と言い臨済宗相国寺派の寺院です。

 





In addition, it was also a villa of Muromachi Shogunate Shogun 3rd Shogun ~Ashikaga Yoshimitsu before it became a temple called 鹿苑寺(Rokuonji) , and it was called "Kitayama Sanso" because it was in Kitayama of Kyoto.

また、鹿苑寺という寺院になる以前は室町幕府三代将軍・足利義満の別荘でもあり、京の北山にあったことから「北山山荘」と呼ばれていました。

 

Even though it was a villa, the scale was comparable to the place where the Emperor and the nobles live, and Yoshimitsu Ashikaga was conducting politics here.

別荘とは言っても、規模は天皇や貴族が住む御所に匹敵し、足利義満はここで政治を行っていました。

 

After Yoshimitsu Ashikaga's death, the villa became a Zen temple of Aikoku-ji  Tower head , and named the temple a temple of Rokuonji after “Rokuoninden,” which is the official name of Yoshimitsu Ashikaga. (※ A tower head is a tower built by a disciple for offering after the death of a guru or a high monk in Zen temples (Linzai sect and Soto sect)

足利義満の死後、別荘は相国寺塔頭(たっちゅう)の禅寺になり、寺院の名前を足利義満の法名である「鹿苑院殿」にちなんで鹿苑寺にしました。(※塔頭とは禅寺(臨済宗や曹洞宗)において、祖師や高僧の死後に弟子が供養のために建てた塔のこと)

 

Since then, it has been rebuilt each time it was destroyed by war, disaster, and arson.

以後は戦・災害・放火により焼失すると、その都度再建されてきました。

 

In addition, although the economic foundation is lost due to the abolition of Buddha Buddha in the early Meiji era Haibutukishyaku, (Buddhist destruction  movement), overcoming the crisis by the efforts of successive generations, such as paying public opening and earning income.

また、明治時代初期の廃仏毀釈(はいぶつきしゃく、仏教の破壊運動)によって経済的な基盤を失いますが、有料で一般公開し収入を得るなど歴代住職の努力によって危機を乗り越えます。

 

Then, in 1994, it was registered as a World Cultural Heritage site as one of the "Cultural assets of the ancient capital Kyoto".

そして、1994年に「古都京都の文化財」の1つとして世界文化遺産に登録されました。

 




The first spot of "Kinkakuji" is "Shariden" that is covered with gold leaf!


『金閣寺』の1番のスポットは金箔で張り巡らされた「舎利殿」!


"Kitayama Sanso" prospered as a villa of Yoshimitsu Ashikaga. Above all, Yoshimitsu Ashikaga put emphasis on “Syariden”, which is generally known as “Kinkaku”.

足利義満の別荘として栄えた「北山山荘」。中でも、足利義満が力を入れたのが「舎利殿」で、一般的には「金閣」の名で知られています。

 

The Shari-den is a building enshrined as a stupa of Buddha.

舎利殿とは、釈迦の遺骨である「仏舎利」を安置した建物のことです。

 



Unlike the temples of other temples, the temples of Kinkakuji are covered with gold leaf in the second and third layers.

金閣寺の舎利殿は、他の寺院の舎利殿とは違い二層目と三層目が金箔で覆われています。

 

In addition, the first layer is a dormitory (nobility style), the second layer is a samurai style (a samurai style), the third layer is a Buddhist temple style (a Zen style), and Hououzou on the roof.

また、初層が寝殿造(貴族様式)、二層が武家造(武家様式)、三層が仏殿風(禅宗様式)、そして屋上に鳳凰像という造りになっています。

 

These are believed to have informed the people that General Shogun Yoshimitsu Ashikaga has more power than nobles.

これらは、将軍である足利義満が貴族よりも権力があるということを知らしめたと考えられています。

 

The current Kinkaku (Shariden) was rebuilt in 1955, but it was restored to its original shape and is now known as a representative of Kitayama culture.

現在の金閣(舎利殿)は1955年に再建されたものですが、創建当時の姿に復元され、今では北山文化を代表する建造物として知られています。

The highlight is not only "Kinkaku". Other spots you'd better to see!


見所は「金閣(舎利殿)」だけじゃない!他にも見ておきたいスポット


 

Kinkakuji has many attractions besides "Kinkaku". First of all, it's "Hojo".

金閣寺には「金閣」以外にも見所がたくさんあります。まずは「方丈」です。

 

This "Hojo" is a building that corresponds to the main shrine of Kinkakuji, which is about 200 square meters in size and is built in the center of the precinct.

この「方丈」は金閣寺の本殿にあたる建物で、広さは約200平方メートルもり、境内の中央部にどっしりと建っています。

 





In addition, "Fudodo", which is said to benefit from eye disease, is said to have been rebuilt by the warring military commander Ukita Hideie, and is also the oldest building in Kinkakuji.

他にも、眼病にご利益があるといわれている「不動堂」は、戦国武将の宇喜多秀家が再建したものと言われていて、金閣寺の境内の中では一番古い建物でもあります。

 

Other than the buildings, there is a pine tree "Rikushunomatu" which Yoshiman Ashikaga planted, and "Gingasen" which Yoshimitsu Ashikaga used in the water of tea.

建造物以外では、足利義満が植えたとされる松の木「陸船の松」、足利義満がお茶の水につかった「銀河泉」があります。





And the  earthen of Kinkakuji that most people overlook.

そして、ほとんどの方が見落としてしまう金閣寺の土塀。

 

Five white lines are drawn on the floor of Kinkakuji, which is said to indicate the temple's name. (※ The temple design changes by sect.)

金閣寺の土塀には白い線が5本引かれていますが、これは寺格を示したものと言われています。(※宗派によって寺格は変わります。)

 

Furthermore, Kinkakuji is a temple that can be visited any time of the year, as it shows the appearance of each season.

さらに、金閣寺は四季折々の姿を見せるので、一年中いつでも行ける寺院です。

 

Please visit us once by all means.

ぜひ一度足を運んでみてください。

How do I get to Kinkakuji? How to access , worship time and fee?


『金閣寺』への行き方は?アクセス方法や参拝時間・参拝料は?


 





"location"

《所在地》

〒603-8361 京都府京都市北区金閣寺町1

〒603-8361  Kinkakujicho 1 , Kita Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture

 

"access"

《アクセス》

・  Please get off at "Kinkakujimae" or "Kinkakuji Dori" by taking the Kyoto municipal bus.

・?…京都市営バスで「金閣寺前」または「金閣寺道」で下車してください。

 

・If you visit by car, please use the parking lot (about 250).

・?…自家用車で来訪する場合は駐車場があるのでそこを利用してください(250台程度)。

※Large bus \ 1,000- / 60 minutes ※ Microbus \ 500- / 60 minutes

※大型バス¥1,000-/60分 ※マイクロバス¥500-/60分

※ Private car \ 300-/ 60 minutes ※ Motorcycle \ 100/60 minutes

※自家用車¥300-/60分 ※二輪¥100/60分

 

"Worship time"

《参拝時間》

9 am to 5 pm

午前9時から午後5時

 

" fee"

《参拝料》

Adults and high school students: \ 400-

大人・高校生:¥400-

Small and middle school students: \ 300-

小・中学生:¥300-

Preschooler: Free

未就学児:無料

 

 

Introduce the charm of the world cultural heritage “Kiyomizu-dera” that you absolutely want to go to when you go to Kyoto. 京都に行ったら絶対行きたい世界文化遺産「清水寺」の魅力をご紹介

 

The main attraction of the world cultural heritage “Kiyomizu-dera” is the symbol “The stage of Shimizu”

 

清水寺』の一番の魅力といえば「清水の舞台」と呼ばれている国宝の本堂です。

 



The main hall is built on the slopes of the mountain, so the protruding part is supported by a 12-meter long zelkova pillar (139).

It is said that this kind of making is ” kakezukuri ” , and it doesn’t use any nails.

Furthermore, in the main hall, “Sen jyu Kannon” is enshrined as a secret Buddha (a private Buddha image) as a principal.

We can not usually see it, but since it will be published only once every 33 years, it may be good to go looking at this period for those who want to see it.

 

この本堂は山の斜面に建てられているため、せり出ている部分を長さ12メートルのケヤキの柱(139本)で支えています。

このような作りを掛造(かけづくり)と言いますが、なんと、釘を一本も使っていません。

さらに、本堂には本尊として「千手観音」が秘仏(非公開の仏像)として安置されています。

普段は見ることはできませんが33年に1度だけ御開帳されるので、みたい方はこの期を狙って見に行くのもいいかもしれませんね。

 


Besides the main hall “Kiyomizu Temple” has a lot of attractive structures


In addition to the main hall, which is a national treasure, “Kiyomizu Temple” has many important cultural properties.

First of all, it is the “Nioumon” that welcomes worshipers.

 

国宝である本堂に加え、『清水寺』には重要文化財がたくさんあります。

まずは、参拝者を迎えてくれる「仁王門」です。

 

 





 

“Nioumon” was burned down once in the “rebellion of Ounin “, but we can see the beautiful amber gate at the time of construction by the reconstruction of the first half of the 16th century and repair in 2003.

Next is “Saimon”

It is a beautiful scarlet gate rebuilt during the Edo period. The sunset seen when looking back to the west from the west gate is exceptional ~ ♪

And it is not an important cultural property, but “Ately More’s Monument”, a member of Emishi’s chief Ateli, is also a recommended spot for sober.

 

この仁王門は応仁の乱の際に1度焼失してしまいますが、16世紀前半の再建と2003年の修理によって建築当時の美しい朱色の門が見られます。

次は「西門」です。

江戸時代に再建されたもので美しい朱色の門です。西門から振り返って西を見たときに見える日没は格別ですよ〜

そして、重要文化財ではありませんが蝦夷(えみし)の族長アテルイの「アテルイ モレの碑」も地味にオススメスポットです。

 


How should I go to “Kiyomizudera”? Access to Kiyomizu Temple


《JR京都駅 から》

市バス(206系統)「北大路バスターミナル」行き乗車「五条坂」下車 徒歩10分
市バス(100系統)「清水寺」・「銀閣寺」行き乗車「五条坂」下車 徒歩10分
京都バス(18系統、土・祝日のみ)「大原」行き乗車「五条坂」下車 徒歩10分

From JR Kyoto Station

・City bus (206 lines) bound for “North Daiji Bus Terminal” at “Gojo Saka” get off 10 minutes on foot
・City bus (100 lines )bound for “Kiyomizu-dera” / “Ginkaku-ji” at “Gojo Saka” get off 10 minutes on foot
・Kyoto bus (18 lines , only Saturdays and public holidays) bound for “Ohara” at “Gojo Saka” get off 10 minutes on foot

《阪急電鉄 河原町駅、京阪電鉄 祇園四条駅 から》

市バス(207系統)「東福寺」・「九条車庫」行き乗車「清水道」下車 徒歩10分

From Hankyu Dentetsu Kawaramachi Station, Keihan Dentetsu Gion Shijo Station

・City bus (207 lines ) bound for “Tofuku-ji” ・ “Kujo syako” at “Kiyomizumichi” getting off 10 minutes on foot

《京阪電鉄 七条駅から》

市バス(206系統)「北大路バスターミナル」行き乗車「五条坂」下車 徒歩10分
市バス(100系統)「清水寺」・「銀閣寺」行き乗車「五条坂」下車 徒歩10分

From Keihan Dentetsu Shichijo Station》

・City bus (206 lines) bound for “Kitaouji Bus Terminal” at “Gojo Saka” get off 10 minutes on foot
・City bus (100 lines ) bound for “Kiyomizu-dera” / “Ginkaku-ji” at “Gojo Saka” get off 10 minutes on foot

 

It is not recommended to visit your car because there is no parking (there may be parking in the surrounding area but there may be no space available).

We recommend visiting by public transport or taxi.

 

自家用車での来訪は駐車場がないためオススメできません(周辺地域に駐車場はありますが空きが無い可能性有)。

公共交通機関またはタクシーで来訪することをオススメします。

 

From what time can you see “Kiyomizudera”? How much is the admission fee?


 



 

“Worship time”

Basically, it is from 6 am to 18 am in the morning.

However, in summer there is also a period where you can see it until 18:30.

Furthermore, there is also a “night special visit” that you can see even at night in Kiyomizu Temple, and you can see it until 21:00 if you offer to the reception.

 

拝観時間

基本的には朝の6時から夜の18時までとなっています。

ただ、夏には18時半まで拝観できる期間もあります。

さらに清水寺には夜間も拝観できる「夜間特別拝観」というのもあり、受付に申し出れば21時まで拝観できます。

 



Since “night watching” changes depending on the year, it is recommended that those who want to go to see at night look at the homepage.

Also, the tour takes about 40 minutes, so you can come to your favorite time zone.

 

「夜間特別拝観」は年度によって変わるので、夜間に見に行きたい方はホームページを見ることをオススメします。

また、見学の所要時間は約40分なので好きな時間帯に来てもいいでしょうね。

 

~ Admission fee ~

free of charge, except for some facilities.

However, the main hall and the stage are 400 yen for adults, university students and high school students, and 200 yen for junior high school students and primary school children.

拝観料

拝観料は一部施設を除き無料で拝観できます。

ただ、本堂ならびに舞台は大人・大学生・高校生は400円、中学生・小学生は200円となっています。

 

Introducing the charm of “Kiyomizu-dera” that you absolutely want to go to when you go to Kyoto-Summary-


“Kiyomizu-dera” is a temple of the world cultural heritage that everyone has heard once.

There are many important cultural properties that could not be introduced here, other than the National Treasure Main Hall, “Nioumon” and “Saimon”.

In addition, it is a place where you can go to see all year round, as it shows the appearance of each season.

Souvenir shops are lined up on the main street “Kiyomizudera approach” which leads to “Kiyomizudera”, so there is a lot of fun waiting for you.

How about visiting this kind of “Kiyomizudera” once?

 

清水寺』は、誰しも1度は聞いた事のある世界文化遺産の寺院です。

国宝の本堂をはじめ、「仁王門」や「西門」以外にも、ここでは紹介できなかった重要文化財もたくさんあります。

また、四季折々の姿も見せるので一年を通して見に行ける場所でもあります。

 

清水寺』まで続くメインストリート「清水寺参道」にはお土産屋さんが立ち並んでいるので、いろいろな楽しみが待っていますよ。

このような『清水寺』に1度足を運んでみてはいかがでしょうか。

 



 

 
ファン
検索
<< 2019年12月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
最新記事
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。