アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2019年12月15日

Introducing Shurijo Castle, a beautiful vermilion royal palace that was the center of the Ryukyu Kingdom! 沖縄・琉球王国の中心地であった美しい朱色の王宮『首里城』を紹介!

スレッド
2.06 GB(13%) / 15 GB を使用中
管理
利用規約 ・ プライバシー ・ プログラム ポリシー
前回のアカウント アクティビティ: 1 時間前
アカウント アクティビティの詳細

What is the history of Shuri Castle? A castle that flourished as the head of the Ryukyu Kingdom that lasted about 500!


首里城の歴史は?約500続いた琉球王国の首府として栄えた城!


 

“Shuri Castle” is a castle located in Shuri Kinjo Town, Naha City, Okinawa Prefecture.

首里城』は沖縄県那覇市首里金城町にある城です。

 





It is called “Gusuku” or “Suku” by Okinawan people, and it is also a symbolic building of Okinawa Prefecture.

沖縄の人たちからは「グスク(御城)」または「スク(城)」と呼ばれ、沖縄県を象徴する建造物でもあります。

* Gusuku is different from the mainland castle.

※グスクは本土にある城とは違う性質をもつ。

 

By the origin politics "Shuri-jo" is conspicuous as a capital in Ryukyu Kingdom which continued for about 450 years (1429-1879) (capital and palace), and which are Ryukyu king and Shoushi 尚氏 and trade with Japan and China, Ryukyu, the center where personal culture was being built.

首里城』は約450年続いた琉球王国(1429〜1879)の首府(首都、王宮)として栄え、琉球国王・尚氏のもと政治や日本や中国との貿易で琉球独自の文化を築いていった中心地です。

* Shoushi is divided into the  first Shoushi and the second Shoushi.

※尚氏は第一尚氏と第二尚氏に分けられる

By the way, all the buildings of Shuri Castle are facing the west, because they are respectful to the Chinese emperor.

ちなみに、『首里城』の各建造物はすべて西側を向いていますが、これは中国の皇帝に対して敬意を表しているからです。

 

During the Edo period, the Ryukyu Kingdom was under the control of the Satsuma Domain and became an official part of Japan after the Meiji Restoration.

琉球王国は江戸時代になると薩摩藩の支配下に置かれ、明治維新後に正式に日本の一部になりました。

 

On the other hand, Shuri Castle was burnt down several times from the Edo period and rebuilt each time, but when it entered the Meiji period, it became a Japanese base, and during the Pacific War, the US army attacked and the building was completely destroyed.

一方、『首里城』は江戸時代から何回か焼失しその都度再建されますが、明治時代に入ると日本軍の基地となり、太平洋戦争時には米軍の攻撃を受け建造物は完全に破壊されてしまいます。

However, when the “Shrine Gate” was rebuilt in 1958, other buildings were rebuilt one after another.

しかし、1958年に「守礼門」が再建されると、他の建造物も次々と再建されていきます。

 



 










この投稿をInstagramで見る



















 

#首里城


折原光江さん(@11.chikuwa)がシェアした投稿 -






In 2000, it was registered as a World Heritage site as part of the “ Ryukyu Kingdom Gusuku and Related Heritage Group”.

そして、2000年には「琉球王国のグスク及び関連遺産群」の一部として世界遺産に登録されました。

 

* The restored buildings and walls are not World Heritage Sites, but the site of the castle is a World Heritage Site.

※復元された建造物や城壁が世界遺産ではなく、城の跡地が世界遺産となっています。

The architecture of Shuri Castle is a fusion of the architectural style of Japan and China! ~ Free zone ~


『首里城』の建造物は日中の建築様式が融合!〜無料区域編〜


 

"Shuri Castle" is currently divided into "free area (entrance)" and "paid area (entrance)", each with different attractions.

首里城』は現在、「無料区域(入園)」と「有料区域(入城)」に分かれていて、それぞれ見所が違います。

 

The main structures in the free area are mainly gates such as “Shreimon” 「守礼門」and “Koufukumon”「広福門」. Another highlight is the high stone walls surrounding the castle.

無料区域の主な建造物には「守礼門」や「広福門」といった門が中心となっています。また、城の周りを高い石垣が囲っているのも見所です。

 

The recommended gate is the “Shureimon”.

おすすめの門は「守礼門」です。

 




This “Shureimon” is the first restored building in Shuri Castle and has a 2000-yen bill.

この「守礼門」は首里城で1番最初に復元された建造物で、2000円札の絵柄にもなっています。

 

“Shurei” means “protect the courtesy” and has become a Chinese-style gate.

守礼とは「礼節を守る」という意味で、中国風の門となっています。

 

The other gates are the first gate “Kangkaimon”, the second gate “Zuisenmon”, and the third gate “Roukokumon”.

他の門としては第一の門「勧会門」・第二の門「瑞泉門」・第三の門「漏刻門」があります。

 

These gates have the following meanings.

これらの門は以下のような意味があります。

 

[Kankaimon] ... I mean to welcome messengers from China. Shisa on the left and right is for amulet.

歓会門】…中国からの使者を歓迎するという意味。左右にいるシーサーは魔除けのため。

 

[Zuisenmon] ... Zuisen means a well-equipped spring. In front of the gate there is a spring called “Ryuhi”「龍樋」.
It was used as drinking water.

瑞泉門】…瑞泉(ずいせん)とはめでたい泉という意味。門の右手前には「龍樋」という湧き水

がある。飲料水として使われていた。

 

[Roukokumon] ... Roukoku  漏刻(ろうこく) means “water clock” in Chinese. A sundial called “Hikagedai” is placed in front.

漏刻門】…漏刻(ろうこく)とは中国語で「水時計」という意味。正面には「日影台」という日時計が置かれている。

There are other attractions in the free area besides the gate, so please check the map to see it.

無料区域には門以外にも見所があるので、マップを確認して観てみてください。

The architecture of Shuri Castle is a fusion of the architectural style of Japan and China! -Paid area-


『首里城』の建造物は日中の建築様式が融合!〜有料区域編〜


 

In the paid area, there is the main hall of Shuri Castle.

有料区域には、首里城のメインである「正殿」があります。

 




The last gate to enter the main shrine "Houshinmon"奉神門 (here is a free area), you will see "Una".

正殿へ入る最期の門「奉神門」(ここは無料区域)をくぐると、そこには「御庭(うなー)」が広がっています。

" Una ''「御庭」 is where various ceremonies were held, and the vermilion road drawn toward the main hall is called ” Ukimichi ''浮道(うきみち), and it is limited to the king and messengers from China. Only those who passed were able to pass.

「御庭」は様々な儀式が行われた所であり、正殿へ向かって引かれている朱色の道は「浮道(うきみち)」と呼ばれていて、国王や中国からの使者など限られた人たちしか通れませんでした。

 

Also, the rows of different colors on the left and right were lined up in order by the officials during the ritual.

また、左右にある色違いの列は、儀式の時に諸官らが位順に並んでいました。

 

On the left side (north side) centering on the garden is " Hokuden ''北殿(ほくでん), on the right side (south side) is " Nanden ''南殿(なんでん)」, " Bandokoro ''番所(ばんどころ), and directly in front (east side) ) Is in the main hall.

御庭を中心に左側(北側)にあるのが「北殿(ほくでん)」、右側(南側)にあるのが「南殿(なんでん)」・「番所(ばんどころ)」、そして真正面(東側)にあるのが「正殿」です。

 

The “Hokuden” once had the function of a royal office and the ministers worked there.

「北殿」はかつて王府としての機能を持っていて大臣らが働いていました。

 

Currently, it is a facility that explains the structure of the king center and booklet ceremonies, and at the Okinawa Summit held in 2000, “Hokuden” was used for the dinner party.

現在は、王府の仕組みや冊封儀式などを解説する施設となっていて、2000年に開催された沖縄サミットでは「北殿」が晩餐会に利用されました。

“Minamiden” was once a Japanese-style ritual and is now a museum. "Bansho" is a place where the people who came to Shuri Castle were checked.

「南殿」は、かつては日本風の儀式が行われ現在は資料館となっています。「番所」は首里城へ来た人の取り次ぎをした場所です。

 

The shape of ”Seiden"  is similar to a Chinese palace at a central building in Shuri-jo , and  the two-tiered three-story building and the pillars decorated with dragons are unique to Ryukyu, not in Japan or China.

「正殿」は首里城の中心的な建造物で形は中国の宮殿に似ていますが、二層三階建てや柱を龍で装飾しているところは日本や中国になく琉球独自の様式となっています。

 

There are other buildings that could not be introduced here, so check the map to see it.

他にも、ここでは紹介できなかった建造物もあるので、マップを確認して観てください。

 

 

How do you get to Shurijo Castle? What are access, visit time, entrance fee?


『首里城』へはどうやって行くの?アクセスや見学時間・入城料は?


 





"location"

《所在地》

〒903-0815 沖縄県那覇市首里金城町1-2

1-2, Shurikinjocho, Naha City, Okinawa Prefecture 903-0815

 

"access"

《アクセス》

~ Bus ~

Take the city line (1, 14) or the intercity line (346) from the Shuri station bus stop, and at the Shuri Castle Park entrance bus stop
Get off.

Get on the Shuri Castle Town Line (7, 8) and get off at Shuri Castle Bus Stop.

〜バス〜

首里駅前バス停から市内線(1、14番)か市外線(346番)に乗車し、首里城公園入口バス停で

下車。

首里城下町線(7、8番)に乗車し首里城前バス停で下車。

 

~ Monorail ~

Take the "Yui Rail" from Naha Airport Station and get off at Shuri Station. 15 minutes on foot.

※ Adult / 330 yen Child / 170 yen

〜モノレール〜

那覇空港駅から「ゆいレール」に乗車し、首里駅で下車。徒歩15分。

※大人/330円 小児/170円

 

 

~ Private cars and rental cars~

Parking available

※ Large car / 960 yen Small car / 320 yen

〜自家用車・レンタカー〜

駐車場あり

※大型車/960円 小型車/320円

 

《Tour time》

《見学時間》

 

~ Free area ~

April-June 8am-7:30 pm

July-September 8am-8:30 pm

October-November 8 am-7:30pm

December-3 o'clock 8 am-6:30 pm

〜無料区域〜

4月〜6月 午前8時〜午後7時30分

7月〜9月 午前8時〜午後8時30分

10月〜11月 午前8時〜午後7時30分

12月〜3時 午前8時〜午後6時30分

 

〜 Paid area 〜

April to June 8:30 am to 7:00 pm

July-September 8:30 am-8:00 pm

October-November 8:30 am-7:00 pm

December-March 8:30 am-6:00 pm

〜有料区域〜

4月〜6月 午前8時30分〜午後7時

7月〜9月 午前8時30分〜午後8時

10月〜11月 午前8時30分〜午後7時

12月〜3月 午前8時30分〜午後6時

 

《Admission fee (paid area)》

* Groups in parentheses

Adult / 820 yen (660 yen) High school student / 620 yen (490 yen) Elementary and junior high school students / 310 yen (250 yen) Under 6 years old / Free

《入場料(有料区域)》

※括弧内は団体

大人/820円(660円) 高校生/620円(490円) 小中学生/310円(250円) 6歳未満/無料
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9495739
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2019年12月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
最新記事
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。