Laurie Moves Out / Season 2 - #11

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第11話
Laurie Moves Out より英語表現や単語をご紹介します。

(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Kelso は、Jackie の目の前でLaurie の部屋に忘れていた自分のTシャツを返されて、窮地に。そしてHyde に助けを求めるが・・・。

Kelso gets some much-needed advice from Hyde after Jackie sees Laurie returning one of Kelso's shirts that she said she found in her room.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

relive 「(想像の中で)追体験する」

Eric : If I could go back in time, I'd just relive that moment over and over again. [imitating Laurie in trouble] "Hi, daddy."


live in sin 「同棲する」

Kitty : Well, I'm glad where all eating dinner together as a family.
Eric : Yeah, it's nice. Especially since Laurie could make it from all the way across town... where she lives... with some guy... in sin.


skeptical 「疑い深い、疑っているような」

Jackie : It's like you're hiding something.

[Kelso remembers Hyde's advice]
( Hyde : But you just stick to your original story. )
Kelso : I'm sticking to my original story!

( Hyde : Now she will be skeptical. )
Jackie : Uh-huh?

( Hyde : So go on the offensive. )


犬猿の仲の姉弟ですが、今回は珍しくEric がLaurie をかばうシーンが観られます。いつもは皮肉やジョーク、コメディ色が強いからこそ、たまにあるこういう温かみが映えます。

Red's Birthday / Season 2 - #10

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第10話
Red's Birthday より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Red の誕生祝いディナーは、Bob とMidge がそれぞれの交際相手を連れてきたことから台無しになる。
Eric はDonna が悩みを自分にではなくHyde に打ち明けていたことに気を悪くする。

Red's birthday dinner turns into a disaster when Bob and Midge each bring their own date, and Eric is upset that Donna confides in Hyde instead of him.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

shot 「見込み、勝ち目、好み」

Hyde : Your mom's dating?
Donna : Mm-hum.
Hyde : So where am I? Do I have a shot ?


confide in A 「A を信用する、A に秘密を打ち明ける」

Eric : SO nothing, uh, confide in me, Eric? Your boyfriend?
Donna : Well, okay, here's something. I love making out with you.
Eric : [Thinking] There, so we talked.


dental plate 「義歯」

Bob : I still have the scar from Joe Abbruzzi's dental plate .

Eric Gets Suspended / Season 2 - #9

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第9話
Eric Gets Suspended より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Eric はDonna の吸っていたタバコを手に持っていたことから停学処分になってしまう。
Kelso とJackie Kelso の車にいくつぬいぐるみを置くかで喧嘩に・・・。

Eric gets suspended from school after he's caught holding one of Donna's cigarettes, and Jackie and Kelso argue over how many stuffed animals she can keep in his van.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

fall all over 「感謝してペコペコする」

Donna : He told them it was his cigarette. And that's stupid.
Eric : Please, Donna, stop. Don't fall all over yourself thanking me.


be right up there (with) ... 「…に決してひけをとらない」

Eric : Red's gonna kill me.
Hyde : Relax, Forman. He's not gonna... Oh, wait, did you say kill you? [chuckles] Yeah, you're right.
Eric : Hyde, this isn's funny. On Red's list of screwups getting suspended from school is right up there with backing over my mom.


glove box 「(車のダッシュボードにある)小物入れ」

Kelso : Hey, man, having a chick is about sacrifice. Like Jackie...She wants to decorate my van with some of her girlie stuff, right? So I tell her she can have one stuffed animal... in the glove box . See? Sacrifice.

Sleepover / Season 2 - #8

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第8話
Sleepover より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Eric は夜半目を覚まし、Donna が自分の部屋に来ていることに驚く。
Hyde は写真店で仕事を始めるが、たちまちワーカホリックになってしまう。

Eric wakes up in the middle of the night to find Donna in his bed, and Hyde takes a new job at Fotohut and soon gears he's turned into a workaholic.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

septicemia 「敗血症」

Kitty : It's not every week that Charlene's gonna get septicemia from a rusty hook.


hit a person up for ... 「…を頼む、要求する」

Leo : I hope you don't mind if I pay you in cash. I don't like big brother getting into my business, you dig?
Hyde : Man, keeping the government out of it. I'm so with you.
Leo : No, my big brother, man. He's always hitting me up for money.


trellis 「格子、つる棚」

Hyde : Forman, she climbed up the trellis of your house through your wind, to get into bed with you and cuddle? Sorry, man, I never read that letter in Penthouse.

I Love Cake / Season 2 - #7

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第7話
I Love Cake より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Eric はDonna からの愛の表現にすっかり動揺してしまう。
仲間達はKelso の"Fonzie" 革ジャケット姿に大ウケする。

While Eric struggles to find a response to Donna's declaration of love, the whole gang knows exactly how to respond to Kelso's new "Fonzie" leather jacket.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

cripes = crikey 「これはこれは、うわあ」

Red : Aw, cripes ...Okey.
Bob : Aw, thanks, Red. You're my best friend.
Red : [Tapping Bob's shoulder] No, I'm not.


be easy on ... 「…して楽しい」

Red : This isn't easy on me either, Kitty. He tried to talk to me about his feelings.


God willing 「天意にかなえば、事情が許せば」
throw onself at a person
「(人の方に)勢いよく走っていく、(人の)関心・注意を引こうとする」

Jackie : Gog willing, he'll forget you threw yourself at him.


Vanstock / Season 2 - #6

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第6話
Vanstock より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Eric の仲間達はロックコンサートに行くことに。
当初Jackie は参加しないつもりだったが、急遽一緒に行くことに。
それを知らないKelso はLaurie を誘ってしまっていた。

As the gang ready to go to a rock concert Jackie says she doesn't want to go so Kelso invites Laurie then finds himself in hot water when Jackie changes her mind.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

dump A for B 「Aを捨ててBのところへ行く」

Red : But Rachel's about to dump Brad for Jeff .
Midge : No, Jeff's in a coma.

ball and chain 「女房、かみさん、束縛、足かせ」

Hyde : Hey, man, what do you say we help that chick find her top?
Kelso : Nah, I gotta stay here with the old balls and chains.


A penny for your thoughts
「何をぼんやり考えているのか(原義「1ペニー払うから何を考えているのか教えてくれ」)」

Kitty : So, penny for your thoughts .


rat (on) 「裏切る、密告する」

Hyde : Look, you don't rat on your friends, and that's just the way it is. Now, I'm laying traps left and right to try and get Kelso caught but I'm not gonna tell on him, 'cause then I'd be a rat.


"A penny for your thoughts" と何かの場面で使ってみたいです。
そのとき思い出せるかどうか自信はありませんが・・

Halloween / Season 2 - #5

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第5話
Halloween より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Fez はHalloween のtrick-or-treat に大喜びする。
仲間たちは自分たちの小学生の頃の記録を見つけ、
明らかにされていく事実にショックを受ける。

Fez discovers the joys of trick-or-treating, the gang finds shocking secrets in their elementary school records, and Kitty and Red recall discovering their own Halloween "treat" in 1957.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

specter 「幽霊、お化け、恐ろしいもの」

Eric : Some say his specter still roams the halls to this day.


be doomed 「消える運命にある」

Hyde : You're doomed.


come out for = in favor of 「・・・に賛成する」

Kelso : And I'll have you know that the feminine form of my name is Michelle.
Hyde : Look, Michelle, I don't want to come out in favor of saving Jackie, but that's the price you pay for docking your love boat in Jackie Vallarta.


peg 「認める、分類する」

Hyde : They pegged me as a bad kid, and once that happens, you're labeled forever. You ruined my life, Forman.
Jackie : No, he didn't. Hyde, no offense, but with an alcoholic mom and an absent dad, you were bouned to end up in jail sooner or later.


木造校舎でのシーン。
家やHubのシーンが多いので、セットが違うだけでいつもより新鮮味があるように思えます。

Laurie And The Professor / Season 2 - #4

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第4話
Laurie And The Professor より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Donna は両親の喧嘩に利用され嫌気がさす。
Laurie は退学になったはずの大学の教授との関係を知られ、窮地に・・・。


Donna finds herself caught in the middle at her parents' constant fighting and Laurie finds herself caught up in a passionate kiss with her psychology professor.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

drain 「疲れさせる、(財産・活力などを)消耗させる」

Laurie : Mom, come on, relax. I'm still getting used to being back home.
Eric : Yeah. Flunking out of college can be draining .


be a dead giveaway 「(秘密などが)火を見るより明らかだ」

Jackie : Okay, whatever you do, Eric, do not wear a turtleneck to school. Okay? It's a dead giveaway.


have a field day 「大いに楽しむ、大成功を収める」

Eric : Laurie had a field day at breakfast.


foible 「(性格の)ささいな欠点、癖」

Kitty : Um, psycology, huh?
Prof. Stark : Yes, yes. Human foibles fasinate me.


as ... as they come 「非常に、この上もなく、(主語に関係なく常にthey)」

Jackie : Okay, Eric, no offense... but your sister is as slutty as they come.


have ... in one's sights 「銃の照準に... をとらえる」
crosshair 「(光学機械の)照準用十字線」

Eric : I had her in my sights. I mean, she was right in the crosshair.
Kitty : Ohm honey. [Sighs] You know I love you and your sister equally. But if you ever get an oppotunity again, for God's sake, pull the trigger.


会話のやり取りに相変わらず皮肉が効いています。
姉Laurie に対するEric の反撃は果たせず・・・。

The Velvet Rope / Season 2 - #3

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第3話
The Velvet Rope より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Jackie がKelso をロックスターのように魅力的にしようとしていた頃、
他の仲間達はシカゴのクラブにいた。
そこでEric だけが中に入るのを許可されずにいた。


While Jacki helps Kelso get glammed-up like a rock starm the rest of the gang goes to a club in Chicago where everyone gets in except Eric.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

trifecta 「三連勝単式」

Red : I'm experienced, loyal, hardworking.
Laurie : That's the trifeta of emplyability!


out of whack 「調子が悪い、食い違って」

Midge : I'm trying to align your father's chakla.
Bob : I didn't even know the damn things were out of whack .


androgynous 「両性の特徴をもつ、男女の区別のない」

Kelso : Oh, check it out. Bowie. Man, he's cool.
Jacike : Yeah, androgynous guys are so manly.


prop up 「支える、助ける」

Hyde : Hey, let me tell you something, pal. You're propping up a dying system, man.


Red の回想シーンで、"Take that, Hirohito!" のナレーションと伴に原爆投下の映像が流れるのですが、やはり複雑な思いがします。

Red's Last Day

こんにちは
今回はThat '70s Show, Season 2第2話
Red's Last Day より英語表現や単語をご紹介します。


(picture supplied by 「写真素材フォトライブラリー」)

<outline>

Red が長年働いた職場を去る日がきた。
その日バーに行った彼は酔ってしまい、Kitty はEric, Hyde, Fez を迎えに向かわせた。
一方、Laurie はKelso の車にいる彼に近づき・・・。


On Red'a last day at work he goes to a bar and gets so drunk that Kitty sends Eric, Hyde and Fez to go bring him home, and Laurie comes on to Kelso in the back of his van.
(quated the back cover of dvd package "That '70s Show : The complete second season")

feast 「(耳・目・人を)(物で)大いに喜ばせる、たっぷりと楽しませる」

Hyde : I want you to feast your eyes on this very large and flat cargo area.


skin graft 「皮膚移植手術、移植された皮膚」

woman : You know, my husban, Bucky, his skin graft didn't take.


to hell with 「・・・なんかくそくらえだ」

Red : How am I gonna support my family? Aw, to hell with it.


on board 「(仕事・考えなどを)受け入れて、引き受けて」

Kelso : I want you to be on board with what I'm gonna say. Transportation is a big responsibility.
Jackie : That is so true.
Kelso : Yeah, so, I'd like to see other people.
Jackie : No.


honky-tonk 「騒々しくてけばけばしい安キャバレー(の)、(ジャズ)ホンキートンク(の):即興的でリズム感のある奏法(の)」

"Redneck Mother" song:
He was 34 and drinking in a honky-tonk.


会社の終わる最後の日に珍しく同僚と飲みに出たRed でしたが、
これから家族をどう養っていくかという不安からくる本音が思わずこぼれます。


    >>次へ