アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2019年02月19日

泣きを入れる

Kūzhe dàoqiàn. Qiúráo
@哭着道歉。求饶

☆謝るから許してくれ、と相手が泣きを入れてきた。


“wǒ bùduìle, qǐng nǐ yuánliàng” duìfāng kūzhe xiàng wǒ dàoqiàn.
“我不对了,请你原谅”对方哭着向我道歉。

Āiqiú duìfāng
A哀求对方

☆泣きを入れて株を引き取ってもらった。


āiqiú duìfāng bǎ gǔpiào mǎi xià.
哀求对方把股票买下。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

泣きべそをかく

Yào kū de yàngzi. Kūsāngzheliǎn
要哭的样子。哭丧着脸

☆どなりつけられると、泣きべそをかくより仕方がない。

āile xùn, zhǐ néng kūsāngzheliǎn.
挨了训,只能哭丧着脸。

☆試験に落ちてから泣きべそをかいても始まらないから、今から準備を進めておかなければ駄目だ。

Kǎoshì bù hégé kūsāng liǎn yě méi yòng, bìxū cóng xiànzài kāishǐ zài zuò zhǔnbèi.
考试不合格哭丧脸也没用,必须从现在开始在做准备。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年02月18日

泣きの涙で

Huī lèi. Liúlèi
挥泪。流泪

☆泣きの涙で分かれる。

huī lèi ér bié.
挥泪而别。

☆分かれる時は泣きの涙だったが、もう忘れている。

Fēnbié shí tòngkū liú tì, dànshì xiànzài yǐjīng wànghuái.
分别时痛哭流涕,但是现在已经忘怀。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

無きにしも非ず

Bìngfēi méiyǒu. Bùshì méiyǒu
并非没有。不是没有

☆依然として危篤状態が続いているが、回復の望みは無きにしも非ずだ。

suīrán jìxù chǔyú wéixiǎn zhuàngtài, dànshì bìngfēi méiyǒu huīfù de xīwàng.
虽然继续处于危险状态,但是并非没有恢复的希望。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年02月17日

泣き面に蜂

Huò shàng jiā huò. Huòbùdānxíng
祸上加祸。祸不单行

☆父に死なれ、続いて火事で家を焼かれ、泣き面に蜂というものだ。

fùqīn gāng sǐ, fángzi yòu bèi shāole, zhēnshi huòbùdānxíng a.
父亲刚死,房子又被烧了,真是祸不单行啊。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

泣き出しそう

Yīn chénchén
阴沉沉

☆泣き出しそうな空模様。

yīn chénchén de tiān.
阴沉沉的天。







 
人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

亡き数に入る

Yǐjīng bùzài rénshì
已经不在人世

☆なまじ長命を保ったばかりに、妻子や友が既に亡き数に入り、孤独の寂しさを味わわされている。

miǎnqiáng huó dào zhème dà suìshu, qī zǐ er nǚ hé péngyǒu yǐjīng dōu bùzài rénshì, shǐ wǒ bǎochángle gūdú de tòngkǔ.
勉强活到这么大岁数,妻子儿女和朋友已经都不在人世,使我饱尝了孤独的痛苦。








 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

中を取る

Zhé zhōng. Cǎiqǔ zhōngyōng zhī dào
折中。采取中庸之道

☆千円と八百円の中を取って九百円で売った。

qǔ yīqiān yuán hé bābǎi yuán de zhōngjiān jià jiǔbǎi yuán maile.
取一千元和八百元的中间价九百元卖了。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

仲を取り持つ

Zuò méi
作媒

☆部長が鈴木君と僕の姪との仲を取り持ってくれて、秋には式を挙げることになった。

bùzhǎng gěi língmù jūn hé wǒ de zhínǚ zuò méi, juédìng qiūjì jiéhūn.
部长给铃木君和我的侄女作媒,决定秋季结婚。







 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年02月16日

仲を裂く

Líjiàn. Chai sàn hūnyīn
离间。拆散婚姻

☆ロミオとジュリエットは両家の親に仲を裂かれた。

luōmì'ōu yǔ zhūlìyè de àiqíng bèi shuāngfāng de fùmǔ chai sànle.
罗密欧与朱丽叶的爱情被双方的父母拆散了。


高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】


 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ