アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2018年10月11日

角を折る

Xiān yìng hòu ruǎn
先硬后软

☆相手もついに角を折って、話し合いの姿勢を示してきた。

duìfāng tàidù zhōngyú huǎnhé xiàlái, biǎoshì kěyǐ xiéshāng.
对方态度终于缓和下来,表示可以协商。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:24| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月10日

角突き合わせる

Zǒng shì chōngtú
总是冲突

☆一つ家の中で嫁と姑が角突き合わせて暮らしている。

póxí zhù zài yīqǐ zǒng dǎjià.
婆媳住在一起总打架。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:50| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月09日

綱渡りをする

Màoxiǎn
冒险

☆過密ダイヤで綱渡りをする運転だ

yīnwèi chēliàng guòfèn jízhōng ér jìnxíng màoxiǎn de xíngshǐ.
因为车辆过分集中而进行冒险的行驶。

☆取引が成功したらいいが、全く危ない綱渡りをしたものだ。

Rúguǒ jiāoyì néng chénggōng dehuà gùrán hǎo, dànshì shì hěn màoxiǎn de.
如果交易能成功的话固然好,但是是很冒险的。


高待遇アルバイトなら【ウレッコワーク】


 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:46| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月08日

土が付く

Yuán zhǐ xiāng pū shībài, fàn zhǐ bǐsài zhōng shīlì
原指相扑失败,泛指比赛中失利

☆優勝候補に早くも土が付いた。

zài bàn juésài shí jiù shūle.
在半决赛时就输了。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:43| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月07日

辻褄が合う

Héhū luójí. Yǒu dàolǐ
合乎逻辑。有道理

☆それでは話の辻褄が合わないじゃないか。

nàyàng bùshì bùhé luójí ma?
那样不是不合逻辑吗?

☆何一つ辻褄の合わぬ言語や挙動が無い。

Méiyǒu yīdiǎn er méi dàolǐ de yánlùn hé jǔdòng.
没有一点儿没道理的言论和举动。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:32| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月06日

月とすっぽん

Tiānrǎng zhī bié
天壤之别

☆あの二人は実の兄弟なのに、月とすっぽんほど性格が違う。

nà liǎng wèi suī shì qīn xiōngdì, xìnggé què yǒu tiānrǎng zhī bié.
那两位虽是亲兄弟,性格却有天壤之别。

☆親子でも月とすっぽんほど違いがある。

Jíshǐ fùzǐ yěyǒu tiānrǎng zhī bié.
即使父子也有天壤之别。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:29| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月05日

付きが回る

Shíláiyùnzhuǎn. Zǒuyùn. Yùnqì hǎo
时来运转。走运。运气好

☆このところ付きが回ってきたと見え、いいことばかり続く。

jìnlái hǎoxiàng hěn zǒuyùn, hǎoshì er liánxù bùduàn.
近来好像很走运,好事儿连续不断。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:25| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月04日

掴みどころがない

Nányǐ zhuōmō. Mòmíngqímiào
难以捉摸。莫名其妙

☆人々からは掴みどころのない妙な人間だということになっている。

rénmen shuō tā shì nányǐ zhuōmō de guàirén.
人们说他是难以捉摸的怪人。

☆その問いが余りに掴みどころのないことに自分ながら気づいたらしい。

Sìhū lián zìjǐ yě juédé wèntí tí dé tài hánhúle.
似乎连自己也觉得问题提得太含糊了。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:10| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月03日

付かぬこと

Yuán zhǐ gēn gāngcái méiguānxì de shì. Yòng yú màomèi xiàng duìfāng tíwèn shì de kètào “shù wǒ màomèi”
原指跟刚才没关系的事。用于冒昧向对方提问时的客套“恕我冒昧”

☆つかぬ事を伺いますが、お嬢様のお相手はお決まりでしょうか。

màomèi de dǎtīng yī jiàn shì, lìng ài de hūnyīn wèntí yǐjīng jiějuéle ma
冒昧地打听一件事,令爱的婚姻问题已经解决了吗?


サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】




人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:06| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年10月02日

付かず離れず

Bù jí bùlí
不即不离

☆つかず離れずの関係を保つ。

bǎochí bù jí bùlí de guānxì.
保持不即不离的关系。







 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:04| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ