アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2017年09月30日

渋皮が剝ける

Wényǎ (xǐliàn, piàoliang) qǐlái
文雅(洗练,漂亮)起来

☆彼女は都会生活を続けているうちに、だいぶ渋皮が剝けてきた。

tā zài chángqí chéngshì shēnghuó zhōng, biàn dé wényǎ duōle.
他在长期城市生活中,变得文雅多了。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2017年09月29日

しびれを切らす

Děng dé bù nàifánle
等得不耐烦了

☆約束の客がいつになっても来ないので、しびれを切らして出かけてしまった。

yuē hǎo de kèrén zǒng yě bù lái, děng dé bù nàifán, chūmén qùle.
约好的客人总也不来,等得不耐烦,出门去了。

☆借りた人は忘れた顔をしている。しびれを切らして催促した。

Jiè de rén hǎoxiàng wàngle shì de, děng dé bù nàifánle cuīcùle yīxià.
借的人好像忘了似的,等得不耐烦了催促了一下。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

自腹を切る

Zìjǐ tāoyāobāo
自己掏腰包

☆先生が自腹を切って、学生用の図書を買う。

lǎoshī zìjǐ tāoyāobāo gěi xuéshēng mǎi túshū.
老师自己掏腰包给学生买图书。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

芝居を打つ

Yào huāzhāo
要花招

☆もっともらしい芝居を打って窮地を逃れる。

yào jiǎ zhèngjīng de huāzhāo, táolí kùnjìng.
要假正经的花招,逃离困境。

☆これでやっと彼が芝居を打ったことが分かった。

Zhè cái míngbáile tā yào de huāzhāo er.
这才明白了他要的花招儿。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

篠を突く

Dàyǔ rú zhù
大雨如注

☆篠を突く雨の中を、びしょ濡れになって帰ってきた。

màozhe qīngpén dàyǔ, xiàng luòtāngjī shì de huíláile.
冒着倾盆大雨,像落汤鸡似的回来了。

Luòtāngjī. :Xíngróng húnshēn shī tòu.
落汤鸡 :形容浑身湿透。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2017年09月28日

四の五の

Shuō sān dào sì
说三道四

☆四の五の言わずについて来ればいいんだ。

bié shuō sān dào sì de, gēnzhe zǒu jiùxíngle.
别说三道四的,跟着走就行了。






人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

しのぎを削る

Jīliè de jiāofēng. Zhēngbiàn
激烈的交锋。争辩

☆横綱同士がしのぎを削って優勝を争う。

héng gāng (xiāng pū jíbié zuìgāo, zuì yōuxiù de lìshì) zhī jiān jīliè jiāofēng zhēngduó guànjūn.
横纲(相扑级别最高,最优秀的力士)之间激烈交锋争夺冠军。

☆なんのために彼らは貴重な時間をこんな問題に費やしてしのぎを削っているのですか。

Tāmen wèishéme zài zhèyàng de wèntí shàng, làngfèi bǎoguì de shíjiān zhēngbiàn ne.
他们为什么在这样的问题上浪费宝贵的时间争辩呢。






人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

死人に口なし

Sǐrén bùnéng zhēngbiàn
私人不能争辩

☆死人に口なしで事故の原因はすべて彼の過失だということにされてしまった。


sǐrén bùnéng zhēngbiàn, bǎ shìgù de yuányīn quándōu shuō chéng shì tā de guòshīle.
私人不能争辩,把事故的原因全都说成是他的过失了。






人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

死に水を取る

Sòngzhōng
送终

☆あの人は妻子に先立たれ、死に水を取ってくれる人もない寂しい最後だった。

tā de qī zǐ er nǚ yǐ xiān qùshì, tā lín sǐ dōu méi rén sòngzhōng, fēicháng qīcǎn.
他的妻子儿女已先去世,他临死都没人送终,非常凄惨。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2017年09月27日

死に花を咲かせる

Xiǎng sǐ hòu liú míng. Sǐ dé guāngróng
想死后留名。死得光荣

☆命のあるうちに研究を完成し、市に花を咲かせたいものだ。

xīwàng zài yǒushēngzhīnián yánjiū chénggōng, yǐqī bǎishì liúfāng.
希望在有生之年研究成功,以期百世流芳。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ