UA-82216518-1

2014年10月22日

愛想がいい

Hé'ǎi. Huì yìngchóu
和蔼。会应酬

☆自分は、皆に愛想がいいかわりに、友情というものを一度も実感したことが無い。

jǐnguǎn zìjǐ duì shuí dōu hěn hé'ǎi, dànshì què yīcì yě méi tǐhuì dào zhēnzhèng de yǒuqíng.
尽管自己对谁都很和蔼,但是却一次也没体会到真正的友情。




posted by Linushas at 15:57| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月20日

合言葉にする

Yǐ ~wèi (xíngdòng) kǒuhào
以~为(行动)口号

☆明治初期の政治家は民主民権を合言葉にした。

míngzhì chūqí de zhèngzhì jiā bǎ mínzhǔ mínquán wèi xíngdòng kǒuhào.
明治初期的政治家把民主民权为行动口号。






このサイトを登録 by BlogPeople
posted by Linushas at 18:22| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月19日

愛嬌をふりまく

Héyányuèsè. Duì shuí dōu xiàoliǎn xiāng yíng
和颜悦色。对谁都笑脸相迎

☆いつもは威張っているあの男が、今度の選挙に立候補するためか、今日はやたらに愛嬌をふりまいている。

tā píngshí zǒng shì bǎijiàzi, kěnéng shì wèile zhè cì xuǎnjǔ tímíng wèi hòuxuǎn rén ba, jīntiān bùguǎn duì shuí dōu héyányuèsè de.
他平时总是摆架子,可能是为了这次选举提名为候选人吧,今天不管对谁都和颜悦色地。



posted by Linushas at 18:29| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月18日

愛嬌をたたえる

Hé'ǎi. Kě'ài
和蔼。可爱

☆大きい目には親しみやすい愛嬌をたたえて、見たところはまったく健康そうで、年を取りにくいタイプだった。

yīshuāng dà yǎnjīng yángyìzhe qīnqiè hé'ǎi, yī kàn jiù hěn jiànkāng, shì hěn jīng lǎo nà zhǒng lèixíng de rén.
一双眼睛洋溢着亲切和蔼,一看就很健康,是很经老那种类型的人。



posted by Linushas at 18:35| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月17日

愛敬が無い

Tàidù lěngdàn. Bù héqì
态度冷淡。不和气

☆愛敬のない返事

lěngdàn de huídá.
冷淡的回答。

☆店員があまり愛敬が無いので、何も買わずに出てしまった。

Yóuyú diànyuán fēicháng lěngdàn, suǒyǐ shénme yě méi mǎi jiù zǒule.
由于店员非常冷淡,所以什么也没买就走了。






posted by Linushas at 18:41| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月16日

愛敬がこぼれる

Xiàoróng kě jū. Xiàoróng mǎnmiàn
笑容可掬。笑容满面

☆愛敬がこぼれるばかりだ

xiàoróng kě jū
笑容可掬



posted by Linushas at 18:47| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月15日

愛敬がある

Kě'ài. Dòngrén. Yǒu mèilì
可爱。动人。有魅力

☆ふっくりした如何にも愛嬌のある丸顔だ。

shì zhāng fēngmǎn dòngrén de yuán liǎn er.
是张丰满动人的圆脸儿。

☆目元に愛嬌がある。

Yǎnjīng shēngdé kě'ài.
眼睛生得可爱。

☆彼女はなかなか愛敬がある。

Tā pō yǒu mèilì (tā fēicháng tǎo rén xǐhuān).
她颇有魅力(她非常讨人喜欢)。





posted by Linushas at 18:51| Comment(0) | TrackBack(0) |

2014年10月14日

ああ言えばこういう

Nǐ shuō zhè tā shuō nà. Tíchū xǔduō lǐyóu zhǎo jièkǒu bù àn duìfāng zhǐyì bànshì. Qiǎngcíduólǐ
你说这他说那。提出许多理由找借口不按对方旨意办事。强词夺理

☆まったくこの子にはあきれたね。ああ言えばこう言うで、少しも人の言うことを聞こうとしない。

gēn zhège hái zǐ shízài méi bànfǎ, nǐ shuō zhè tā shuō nà, yīdiǎn yě bù tīnghuà.
跟这个孩子实在没办法,你说这他说那,一点也不听话。



posted by Linushas at 19:02| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
最新コメント
引導を渡す by ブィ (04/06)
引導を渡す by たかし (03/19)
しんにゅうを掛ける by クロスケ (12/28)
気が張る by toriko (01/24)
気が晴れる by toriko (01/24)
検索
最新記事
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(218)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(44)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
プロフィール