Yǐ ~wèi (xíngdòng) kǒuhào
以~为(行动)口号
☆明治初期の政治家は民主民権を合言葉にした。
míngzhì chūqí de zhèngzhì jiā bǎ mínzhǔ mínquán wèi xíngdòng kǒuhào.
明治初期的政治家把民主民权为行动口号。
Kǒuhào: Gōng kǒutóu hūhǎn de yǒu gānglǐng xìng hé gǔdòng zuòyòng de jiǎnduǎn jùzi.
口号:供口头呼喊的有纲领性和鼓动作用的简短句子。
人気ブログランキングへ
2022年11月13日
2022年11月12日
愛想がいい
Hé'ǎi. Huì yìngchóu
和蔼。会应酬
☆自分は、皆に愛想がいいかわりに、友情というものを一度も実感したことが無い。
jǐnguǎn zìjǐ duì shuí dōu hěn hé'ǎi, dànshì què yīcì yě méi tǐhuì dào zhēnzhèng de yǒuqíng.
尽管自己对谁都很和蔼,但是却一次也没体会到真正的友情。
★社長の奥さんは愛想よくもてなしてくれた。
Lǎobǎn de tàitài fēicháng rèqíng de jiēdàile wǒmen
老板的太太非常热情地接待了我们
愛想:
@热情,亲切
★奴は上司には愛想がいい。
他对上司总是笑容可掬的。
A好心,好意
★息子には愛想を尽かしているんですよ。
我不愿意答理自己的儿子。
B客套话,恭维话
★御愛想を言う。
说客套话。
C算账,结账
人気ブログランキングへ
和蔼。会应酬
☆自分は、皆に愛想がいいかわりに、友情というものを一度も実感したことが無い。
jǐnguǎn zìjǐ duì shuí dōu hěn hé'ǎi, dànshì què yīcì yě méi tǐhuì dào zhēnzhèng de yǒuqíng.
尽管自己对谁都很和蔼,但是却一次也没体会到真正的友情。
★社長の奥さんは愛想よくもてなしてくれた。
Lǎobǎn de tàitài fēicháng rèqíng de jiēdàile wǒmen
老板的太太非常热情地接待了我们
愛想:
@热情,亲切
★奴は上司には愛想がいい。
他对上司总是笑容可掬的。
A好心,好意
★息子には愛想を尽かしているんですよ。
我不愿意答理自己的儿子。
B客套话,恭维话
★御愛想を言う。
说客套话。
C算账,结账
人気ブログランキングへ
2022年10月26日
あの手この手
Qiānfāngbǎijì
千方百计
☆野党側があの手この手で審議引き伸ばしに努めるのは今に始まったことではない。
zài yědǎng qiānfāngbǎijì tuōyán shěnyì, bìng bùshì xiànzài cái kāishǐ de (ér shì yóulái yǐ jiǔ de).
在野党千方百计拖延审议,并不是现在才开始的(而是由来已久的)。
Qiānfāngbǎijì: Xíngróng xiǎng jǐn huò yòng jìn zhǒngzhǒng fāngfǎ.
千方百计:形容想尽或用尽种种方法。
あらゆる方法・策略、あらゆる方策・手段を尽くす
★あの手この手とやってみたが無駄だった。
Yòng jìn le qiānfāngbǎijì yěshì báidā.
用尽了千方百计也是白搭。
★増産と節約のために、彼はあらゆる方法を尽くして勘所を探し、方法を考えた。
Wèile zēngchǎn jiéyuē, tā qiānfāngbǎijì dì qù zhǎo qiàomén xiǎng bànfǎ.
为了产节约,他千方百计地去找窍门想办法。
千方百计
☆野党側があの手この手で審議引き伸ばしに努めるのは今に始まったことではない。
zài yědǎng qiānfāngbǎijì tuōyán shěnyì, bìng bùshì xiànzài cái kāishǐ de (ér shì yóulái yǐ jiǔ de).
在野党千方百计拖延审议,并不是现在才开始的(而是由来已久的)。
Qiānfāngbǎijì: Xíngróng xiǎng jǐn huò yòng jìn zhǒngzhǒng fāngfǎ.
千方百计:形容想尽或用尽种种方法。
あらゆる方法・策略、あらゆる方策・手段を尽くす
★あの手この手とやってみたが無駄だった。
Yòng jìn le qiānfāngbǎijì yěshì báidā.
用尽了千方百计也是白搭。
★増産と節約のために、彼はあらゆる方法を尽くして勘所を探し、方法を考えた。
Wèile zēngchǎn jiéyuē, tā qiānfāngbǎijì dì qù zhǎo qiàomén xiǎng bànfǎ.
为了产节约,他千方百计地去找窍门想办法。
2022年10月25日
油を絞る
Qiǎnzé. Zébèi. Chéngzhì
@谴责。责备。惩治
☆スピード違反をして、警察でこってり油を絞られた。
qìchē chāosù wéifǎn jiāotōng guīzé, zài jǐngchá jú bèi hěn hěn xùnle yī dùn.
汽车超速违反交通规则,在警察局被狠狠训了一顿。
(Kètáng shàng) bèi wèn dé zhāngkǒujiéshé
A(课堂上)被问得张口结舌
☆数学問題で油を絞られた。
bèi shùxué nántí kǎo zhùle.
被数学难题考住了。
Qiǎnzé: Zébèi, yánzhèng shēnchì
谴责:责备,严正申斥
叱る、叱り責める、糾弾する
zhāngkǒujiéshé
张口结舌:张着嘴说不出话来,形容理屈或害怕。
(理につまり、または恐れてびっくりして)ものが言えないさま。言葉がつまる。どぎまぎする。しどろもどろになる。ぐうの音も出ない。舌がもつれる。
★私に聞かれて、彼はどうしても言葉がつまって何も言えなかった。
Tā bèi wǒ wèn dé zhāngkǒujiéshé de shuō bu chūlái shénme.
他被我问得张口结舌地说不出来什么。
@谴责。责备。惩治
☆スピード違反をして、警察でこってり油を絞られた。
qìchē chāosù wéifǎn jiāotōng guīzé, zài jǐngchá jú bèi hěn hěn xùnle yī dùn.
汽车超速违反交通规则,在警察局被狠狠训了一顿。
(Kètáng shàng) bèi wèn dé zhāngkǒujiéshé
A(课堂上)被问得张口结舌
☆数学問題で油を絞られた。
bèi shùxué nántí kǎo zhùle.
被数学难题考住了。
Qiǎnzé: Zébèi, yánzhèng shēnchì
谴责:责备,严正申斥
叱る、叱り責める、糾弾する
zhāngkǒujiéshé
张口结舌:张着嘴说不出话来,形容理屈或害怕。
(理につまり、または恐れてびっくりして)ものが言えないさま。言葉がつまる。どぎまぎする。しどろもどろになる。ぐうの音も出ない。舌がもつれる。
★私に聞かれて、彼はどうしても言葉がつまって何も言えなかった。
Tā bèi wǒ wèn dé zhāngkǒujiéshé de shuō bu chūlái shénme.
他被我问得张口结舌地说不出来什么。
2022年09月30日
油を売る
(Jiāng hù shídài mài tóu yóu de rén biān hé nǚrénmen cháng shíjiān dì liáotiān biān zuò shēngyì) bǐyù gōngzuò zhōng tōulǎn, pào mógū
(江户时代卖头油的人边和女人们长时间地聊天边做生意)比喻工作中偷懒泡蘑
☆配達中に油なんか売っていると、帰って主人にしかられるぞ。
sòng huò shíhòu rúguǒ tōulǎn bù zhuājǐn shíjiān, huíqù zhǔrén yào chìzé nǐ de.
送货时候如果偷懒不抓紧时间,回去主人要斥责你的。
Pào mógū: Gùyì jiūchán, tuōyán shíjiān.
泡蘑:故意纠缠,拖延时间。
仕事をさぼる
Bié pào mógūle, kuài diǎn gàn huó er ba.
别泡蘑沫ケ,快点干活儿吧。
(江户时代卖头油的人边和女人们长时间地聊天边做生意)比喻工作中偷懒泡蘑
☆配達中に油なんか売っていると、帰って主人にしかられるぞ。
sòng huò shíhòu rúguǒ tōulǎn bù zhuājǐn shíjiān, huíqù zhǔrén yào chìzé nǐ de.
送货时候如果偷懒不抓紧时间,回去主人要斥责你的。
Pào mógū: Gùyì jiūchán, tuōyán shíjiān.
泡蘑:故意纠缠,拖延时间。
仕事をさぼる
Bié pào mógūle, kuài diǎn gàn huó er ba.
别泡蘑沫ケ,快点干活儿吧。
2022年09月29日
痘痕もえくぼ
2022年06月08日
甘い汁を吸う
Zhànpiányí
占便宜
☆名前を貸して、ただ甘い汁を吸おうとしたって、そうはさせないぞ。
xiǎng zhǐ guà gè míng er zhànpiányí, méi nàxiē hǎoshì er!
想只掛个名儿占便宜,没那些好事儿!
☆取引の仲介などをして、かなり甘い汁を吸った。
Zuò jiāoyì de zhōng rén (qiánkè), cóngzhōng lāo le bù shǎo hǎochù.
作交易的中人(掮客),从中捞了不少好处。
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
占便宜
☆名前を貸して、ただ甘い汁を吸おうとしたって、そうはさせないぞ。
xiǎng zhǐ guà gè míng er zhànpiányí, méi nàxiē hǎoshì er!
想只掛个名儿占便宜,没那些好事儿!
☆取引の仲介などをして、かなり甘い汁を吸った。
Zuò jiāoyì de zhōng rén (qiánkè), cóngzhōng lāo le bù shǎo hǎochù.
作交易的中人(掮客),从中捞了不少好处。
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
2022年06月02日
アリの這い出る隙もない
Jièbèi sēnyán. Shuǐxièbùtōng
戒备森严。水泄不通
☆四方八方を警官に固められ、アリの這い出る隙もない。
sìmiànbāfāng bèi jǐngchá bāowéi dé shuǐ xiè bùtōng.
四面八方被警察包围得水泄不通。
人気ブログランキングへ
戒备森严。水泄不通
☆四方八方を警官に固められ、アリの這い出る隙もない。
sìmiànbāfāng bèi jǐngchá bāowéi dé shuǐ xiè bùtōng.
四面八方被警察包围得水泄不通。
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2015年05月19日
案に相違する
Chū hū yìliào. Yǔ yùqí xiāngfǎn
出乎意料。与预期相反
☆投票の結果は、案に相違して革新系の敗北に終わった。
tóupiào de jiéguǒ, chū hū yìliào dì yǐ géxīn pài de bàiběi ér gàozhōng.
投票的结果,出乎意料地以革新派的败北而告终。
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
人気ブログランキングへ
出乎意料。与预期相反
☆投票の結果は、案に相違して革新系の敗北に終わった。
tóupiào de jiéguǒ, chū hū yìliào dì yǐ géxīn pài de bàiběi ér gàozhōng.
投票的结果,出乎意料地以革新派的败北而告终。
サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】
人気ブログランキングへ
タグ:類義語
2015年05月17日
泡を食う
Jīnghuāng. Huāngzhāng
惊慌。慌张
☆非常ベルの音に、賊は泡を食って逃げ出した。
bàojǐng de língshēng bǎ xiǎotōu xià dé huāng huāngzhāng zhāng de táopǎole.
报警的铃声把小偷吓得慌慌张张地逃跑了。
☆「明日試験だ」と言われて泡を食った。
Tīng shuōmíng tiān kǎoshì, fēicháng jīnghuāng.
听说明天考试,非常惊慌。
★泡を食った
Jīnghuāng shīcuò
惊慌失措
人気ブログランキングへ
惊慌。慌张
☆非常ベルの音に、賊は泡を食って逃げ出した。
bàojǐng de língshēng bǎ xiǎotōu xià dé huāng huāngzhāng zhāng de táopǎole.
报警的铃声把小偷吓得慌慌张张地逃跑了。
☆「明日試験だ」と言われて泡を食った。
Tīng shuōmíng tiān kǎoshì, fēicháng jīnghuāng.
听说明天考试,非常惊慌。
★泡を食った
Jīnghuāng shīcuò
惊慌失措
人気ブログランキングへ