アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2016年04月10日

烏帽子を着せる

Kuāzhāng
夸张

☆ぼくは恥ずかしさのために死にそうです。烏帽子を着せるじゃないのです。

bùshì kuāzhāng, wǒ xiūkuì dé yàosǐ.
不是夸张,我羞愧得要死。


-----
posted by Linushas at 14:59| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月09日

海老で鯛を釣る

Pāozhuānyǐnyù. Yīběnwànlì. Yǐ xiǎo huàn dà.
抛砖引玉。一本万利。以小换大


☆お返しにこんな立派なものをいただいては海老で鯛をつったようで恐縮です。

Nín sòng gěi wǒ zhème guìzhòng de huánlǐ, děngyú wǒ yòng xiǎo xiā diào dà yú, shízài shòu zhī yǒu kuì.
您送给我这么贵重的还礼,等于我用小虾钓大鱼,实在受之有愧。


----
posted by Linushas at 16:08| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月08日

柄のない所に柄をすげる

Méi lǐ zhàn sān fēn
没理占三分

☆筋が通らないものだから、柄のない所に柄をすげる。

tā bùtōng qínglǐ, méi lǐ yě yào zhàn sān fēn.
他不通情理,没理也要占三分。


-----
posted by Linushas at 13:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月07日

絵に描いた餅

Tú yǒu jì huá bùnéng shíxiàn
徒有计划不能实现


☆資金の裏付けが得られなければ、この計画も絵に描いた餅だ。


rúguǒ zījīn méiyǒu bǎozhèng, zhège jìhuà yěshì kōngxiǎng.
如果资金没有保证,这个计划也是空想。


<類>画餅に帰す





CloudTip
  
人気ブログランキングへ

タグ:類義語
posted by Linushas at 18:40| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月06日

得手に帆を上げる

Rú lóng dé yún. Rúhǔtiānyì. Yīfānfēngshùn
如龙得云。如虎添翼。一帆风顺

☆得手に帆を揚げて、業界に躍進している


yīfānfēngshùn de huó diē zài tóng yèjiè.
一帆风顺的活跌在同业界。


-----
posted by Linushas at 18:32| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月05日

笑壺に入る

Xǐxiàoyánkāi. Méikāiyǎnxiào
喜笑颜开。眉开眼笑

☆山田君は誰よりも早く就職先が決まり、一人笑壺に入っている。

shāntián jūn zuì xiān juédìngle gōngzuò dānwèi, bùjīn méikāiyǎnxiào.
山田君最先决定了工作单位,不禁眉开眼笑。


-----
posted by Linushas at 18:28| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月04日

悦に入る

Xīnzhōng ànxǐ. Àn'àn déyì.
心中暗喜。暗暗得意。

☆悦に入る

Kěnéng shìqíng jìnzhǎn dé xiàng yùliào nàyàng, tā zìjǐ zài àn'àn déyì.
可能事情进展得象预料那样,他自己在暗暗得意。


------
posted by Linushas at 18:13| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月03日

得たりやおうと

Hǎo jíle. Miào jíle.
好极了。妙极了。

☆相手が突っ込んできたので、得たりやおうとたたき込んだ。

Yóuyú duìfāng lái zéwèn, láidé zhènghǎo, chènjī hěn hěn jiàoxùnle tā yī dùn.
由于对方来责问,来得正好,趁机狠狠教训了他一顿。

☆得たりやおうと立ち上がる。

Shuō shēng miào jíle jiù zhàn qǐshēn lái.
说声妙极了就站起身来。


-----
posted by Linushas at 18:06| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月02日

得体が知れない

Mòmíngqímiào. Qíguài de
莫名其妙。奇怪的


☆得体が知れぬ魚が釣れた。


diào shànglái yītiáo sì yú fēi yú de guài dōngxī.
钓上来一条似鱼非鱼怪东西。

☆得体の知れない病気


Mòmíngqímiào de bìng.
莫名其妙的病。


-----
posted by Linushas at 17:33| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年04月01日

餌にする

Zuòwéi yòu'ěr
做为诱饵

☆景品を餌にして、子供にこの菓子を買わせている。


yǐ zèngpǐn wèi yòu'ěr ràng háizimen mǎi zhège diǎnxīn
以赠品为诱饵让孩子们买这个点心。

☆うまい話を餌にして、人々に金を出させていたものだ。


Tiányánmìyǔ ràng dàjiā náguò qián.
甜言蜜语让大家拿过钱。

-----
posted by Linushas at 17:26| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ