アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2019年05月28日

念頭に置く

Fàng zàixīn shàng.
放在心上。

☆自分自身の社会的立場を念頭に置いて慎重に行動する。

Bǎ zìjǐ de shèhuì dìwèi zàixīn shàng, shènzhòng xíngdòng.
把自己的社会地位在心上,慎重行动。

☆結論を急ぐ必要があるということを念頭に置いて、論点を絞った話し合いを進めていきたい。

Kǎolǜ yào gǎnkuài xià jiélùn, xīwàng bǎ lùndiǎn jízhōng qǐlái shāngliáng.
考虑要ー快下结论,希望把论点集中起来商量。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

年貢の納め時

Èguànmǎnyíng zhī rì.
恶贯满盈之日。

☆全国に指名手配され、いよいよ年貢の納め時が来た。

Zài quánguó bèi tōngjī, gāi shì suàn zǒngzhàng de shíhòule.
在全国被通缉,该是算总账的时候了。





 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年05月27日

念が入る

Jīngxīn. Yòngxīn zhōudào.
精心。用心周到。

☆これはずいぶん念が入った包装だ。

Zhè kě zhēnshi jīngzhì de bāozhuāng.
这可真是精致的包装。

☆念の入った嘘。

Wākōngxīnsī chè de huǎng.
挖空心思撤的谎。





 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年05月26日

根を絶やす

Shīchuán. Gēnchú.
失传。根除。

☆悪の根を絶やす。

Gēnchú huàishì.
根除坏事。

☆伝統芸能の根を絶やさないためには、何をおいても後継者の要請を急がねばならない。

Wèi le bù shǐ chuántǒng yìshù shīchuán, shǒuxiān yīnggāi jǐnkuài dì péiyǎng jiēbān rén.
为了不使传统艺术失传,首先应该尽快地培养接班人。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

根を断つ

Zhǎncǎochúgēn.
斩草除根。

☆厳しい罰則を設けるだけでは、悪の根を断つことはできない。

Zhǐshì zhìdìng yángé de chéngfá zhìdù, bìng bùnéng gēnchú huàishì.
只是制定严格的惩罚制度,并不能根除坏事。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年05月25日

根を下ろす

Zhagēn.
扎根。

☆外来文化が日本の風土に根を下ろし、独自の発展を遂げる。

Wàilái wénhuà zài rìběn de fēngtǔ shàng zhagēn, wánchéng dúzì de fǎ zhǎn.
外来文化在日本的风土上扎根,完成独自的发展。

☆外国語の、国語として根を下ろしたものが外来語といわれる。

Zuò wèi guóyǔ gùdìng xiàlái de wàiguóyǔ jiào wàiláiyǔ.
做为国语固定下来的外国语叫外来语。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

音を上げる

Jiàokǔ. Shòu bùliǎo.
叫苦。受不了。

☆練習の厳しさに音を上げて、運動部を辞める。

Shòu bùliǎo yángé xùnliàn, bùcānjiā tǐyù bù huódòng.
受不了严格训练,不参加体育部活动。

☆連日の暑さには音を上げた。

Liánrì de kùrè zhēn shòu bùliǎo.
连日的酷热真受不了。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年05月24日

狙いをつける

Zhǎo hǎo mùbiāo. Miáozhǔn er.
找好目标。瞄准儿。

☆山本さんに狙いをつけて協力を要請してみたが、あっさり断られてしまった。

Zhǎo shānběn xiānshēng qǐng tā xiézhù, dàn bèi duànrán jùjuéle.
找山本先生请他协助,但被断然拒绝了。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

寝もやらず

Bù shuìjiào.
不睡觉。

☆人々は寝もやらず、家の中で明日の引っ越しの準備だった。

Rénmen yě bù shuìjiào, zài jiālǐ zuò míngtiān bānjiā de zhǔnbèi.
人们也不睡觉,在家里做明天搬家的准备。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年05月23日

根も葉もない

Háo wú gēnjù. Wúzhōngshēngyǒu.
毫无根据。无中生有。

☆根も葉もないうわさを立てられ、こんな不愉快なことはない。

Dàochù sànbù háo wú gēnjù de yáoyán, méiyǒu bǐ zhè zài qì rén de shìle.
到处散布毫无根据的谣言,没有比这再气人的事了。

☆根も葉もない話。

Wúzhōngshēngyǒu de shì.
无中生有的事。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ