UA-82216518-1

2019年04月30日

人気を呼ぶ

Shòu huānyíng
受欢迎

☆この小説は大変人気を呼んでいるそうです。

jùshuō zhè běn xiǎoshuō hěn shòu huānyíng.
据说这本小说很受欢迎。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

人気を取る

Tǎohǎo.
讨好

☆あの政治家は世間の人気を取るようなことばかり言っている。

Nàgè zhèngzhì jiā jìng shuō qúnzhòng ài tīng dehuà.
那个政治家净说群众爱听的话。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

人気を集める

Shòu huānyíng
受欢迎

☆このおもちゃは今子供たちの人気を集めている。

zhè zhǒng wánjù, xiànzài shòu háizimen huānyíng.
这种玩具,现在受孩子们欢迎。





 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

人気をさらう

Jízhōng zhùyì lì. Shòudào dàjiā xǐ'ài
集中注意力。受到大家喜爱

☆彼女はすごい美人で、どこかで現れると、その場の人気をみんなさらってしまう。

tā fēicháng piàoliang, zài nǎ'er yī chūxiàn, jiù huì shòudào dàjiā de xǐ'ài.
她非常漂亮,在哪儿一出现,就会受到大家的喜爱。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年04月29日

人気が悪い

Fēngqì bù hǎo
风气不好

☆この町はどうも人気が悪いようだ。

zhège zhèn hǎoxiàng fēngqì bù tài hǎo.
这个镇好像风气不太好。

☆港には人気の悪いところが多い。

Gǎngkǒu fēngqì bù hǎo de dìfāng duō.
港口风气不好的地方多。






 
人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

人気が出る

Chūmíng. Hóng qǐlái. Chīxiāng.
出名。红起来。吃香。

☆この作家はこの小説で大変人気が出た。

Zhège zuòjiā yīnwèi zhè piān xiǎoshuō dàdà chūle míng.
这个作家因为这篇小说大大出了名。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

人気が落ちる

Shīqù shēngwàng. Shīqù rényuán
失去声望。失去人缘

☆あの俳優は10年間全然人気が落ちない。

nàgè yǎnyuán shí nián yīzhí hěn hóng.
那个演员十年一直很红。






 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年04月28日

荷を下ろす

Xiè xià zhòngdàn.

☆すっかり肩の荷を下ろした。

Chèdǐ xia le jiān shàng de zhòngdàn.

☆市長を辞めて十年間の荷を下ろした。

Cíqù shì zhǎng, xiè xiàle shí nián de zhòngdàn.


<類>重荷を下ろす







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2019年04月27日

にらみを利かせる

Shījiā yālì. Yào zhìfú rén.
施加压力。要制服人

☆国境に兵を集めて隣国ににらみを利かせる。

Zài guójìng xiàn shàng túnbīng (jíjié bīnglì), duì lín guó shījiā yālì.
在国境线上屯兵(集结兵力),对邻国施加压力。








 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

睨みが利く

Yǒu wēilì. Néng zhìfú rén.
有威力。能制服人。

☆彼の睨みが利いているので、悪いことはできない。

Tā yǒu wēilì,(biérén) bùnéng gàn huàishì.
他有威力,(别人)不能干坏事。





 
人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
最新コメント
生き馬の目を抜く by Linushas (04/29)
生き馬の目を抜く by (04/28)
引導を渡す by ブィ (04/06)
引導を渡す by たかし (03/19)
しんにゅうを掛ける by クロスケ (12/28)
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(218)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(44)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(38)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(5)
(1)
プロフィール