UA-82216518-1

2016年03月29日

うんともすんとも

Yīshēng bù xiǎng. Bù jiā kěfǒu
一声不响。不加可否

☆問い合わせの手紙を出したのに、うんともすんとも言ってこない。


fā xìn qù dǎtīngle, kěshì yīshēng bù xiǎng, méiyǒu huídá.
发信去打听了,可是一声不响,没有回答。

----
posted by Linushas at 17:03| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月28日

雲泥の差

Tiānyuān zhī bié
天渊之别

☆豪邸とは言えないが、今までの家に比べたら雲泥の差だ。

suī bùnéng shuō shì háohuá de zhái dǐ, dàn yǔ cóngqián de fángzi bǐ yǐ shì tiānyuān zhī biéle.
虽不能说是豪华的宅邸,但与从前的房子比已是天渊之别了。

☆署長の取り調べとは雲泥の差がありました。

Yǔ shǔ zhǎng de diàochá yóu tiānrǎng zhī bié.
与署长的调查有天壤之别。

-----
posted by Linushas at 16:54| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月27日

薀蓄を傾ける

Ná chū quánbù xuéshì
拿出全部学识

☆大和絵について、彼は薀蓄を傾けて話した。

tā ná chū quánbù xuéshì jiǎngjiě rìběn de fēngsú, fēngjǐng huà.
他拿出全部学识讲解日本的风俗,风景画。

☆得意になって、この種の魚に関するうんちくを傾けてくれた。

Déyì dì bǎ guānyú zhè zhǒngyú de zhīshì quándōu jiǎng gěi wǒmen tīngle.
得意地把关于这种鱼的知识全都讲给我们听了。


----
posted by Linushas at 16:45| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月26日

上前をはねる

Bōxue.Kāiyóu.
剥削。揩油


☆仕事の斡旋をして、労賃の上前をはねる。


bāng rén zhǎo gōngzuò, cong zhōng kǎi gōngzī.
帮人找工作,从中揩工资。


<類>頭をはねる


中国語 ブログランキングへ



続きを読む...
タグ:類義語
posted by Linushas at 15:55| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月25日

上手を行く

Shǒuduàn gāomíng.
手段高明

(Nénglì, jìshù, cáizhì děng) chāo zhòng
(能力,技术,才智等)超众

☆碁では僕の方が上手を行っている

wǒ zài qí yì shàng zhàn shàngfēng.
我在棋艺上占上风。


----
posted by Linushas at 15:50| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月24日

上手に出る

Cǎiqǔ qiángzhì de tàidù. Qīfù. Qīyā
采取强制的态度。欺负。欺压

☆手ごわい相手だと聞いたので、機を制して初めから上手に出たら、思ったより交渉がうまくいった。


tīng shuō duìfāng bù róngyì duìfù, jiù xiānfāzhìrén, yāzhì zhù duìfāng, jiéguǒ tánpàn bǐ yùqí shùnlì dì chénggōngle.
听说对方不容易对付,就先发制人,压制住对方,结果谈判比预期顺利地成功了。

☆相手が女ひとりだと知って上手に出るとは許せない。

Kàn duìfāng shìgè nǚ de, jiù yào qīfù, shì bù yǔnxǔ de.
看对方是个女的,就要欺负,是不允许的。


-----
posted by Linushas at 15:33| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月23日

瓜二つ

Zhǎng dé yīmúyīyàng
长得一模一样

☆長男は父親に瓜二つだ。


zhǎngzǐ hé fùqīn zhǎng dé yīmúyīyàng
长子和父亲长得一模一样。


-----
posted by Linushas at 15:27| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月22日

売り言葉に買い言葉

Zhēnfēngxiāngduì
针锋相对

yǐyáhuanyá, yǐ yǎn huan yǎn
以牙还牙,以眼还眼


☆日和見主義だと非難され、売り言葉に買い言葉で喧嘩になった。


bèi zénàn wèi jīhuì zhǔyì, nǐ yī yán wǒ yī yǔ de dǎ qǐ jià láile.
被责难为机会主义,你一言我一语地打起架来了。


☆今の段階では、何かものを言うと売り言葉に買い言葉で波風が立ってくる。

Xiànzài zhè zhǒng shíhòu, bùguǎn nǐ shuō shénme, dōu néng yǐyáhuanyá yǐ yǎn huan yǎn de nào chū yī chǎng fēngbō.
现在这种时候,不管你说什么,都能以牙还牙以眼还眼地闹出一场风波。

----
posted by Linushas at 13:08| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月21日

売らんかな

Jílì kuòdà xiāolù
极力扩大销路

☆売らんかなの誇大広告が多い。

pīnmìng tuīxiāo de kuādà guǎnggào duō.
拼命推销的夸大广告多。


-----
posted by Linushas at 13:01| Comment(0) | TrackBack(0) |

2016年03月20日

裏を取る

Duì zhèng cháshí quèrèn zhēn wěi
对证查实确认真伪

☆現場検証によって自白の裏を取る。

gēnjù xiànchǎng jiǎnchá, duì zhèng fànrén zìgòng de zhēnshí xìng.
根据现场检查,对证犯人自供的真实性。


-----
posted by Linushas at 12:55| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
最新コメント
引導を渡す by ブィ (04/06)
引導を渡す by たかし (03/19)
しんにゅうを掛ける by クロスケ (12/28)
気が張る by toriko (01/24)
気が晴れる by toriko (01/24)
検索
最新記事
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(218)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(44)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
プロフィール
記事ランキング